登柳州城樓寄漳汀封連四州
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。[2]驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。[3]嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。[4]共來(lái)百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。[5]
[1]元和十年,柳宗元從永州司馬轉(zhuǎn)任柳州(今廣西柳州)刺史。雖然他擺脫了犯官地位,但柳州比永州更荒遠(yuǎn)。這首律詩(shī)是在柳州寫給與他同命運(yùn)的四位朋友,即王叔文政治集團(tuán)中同被貶謫的漳州(今福建漳州)刺史韓泰、汀州(今福建長(zhǎng)汀)刺史韓曄、封州(今廣東封開)刺史陳諫、連州(今廣東連縣)刺史劉禹錫。
[2]“城上”二句:大荒,荒僻邊遠(yuǎn)之地。二句寫登樓遠(yuǎn)眺,邊荒與海天相接,愁思茫茫無(wú)際。
[3]“驚風(fēng)”二句:驚風(fēng),急風(fēng)。飐(zhan),風(fēng)吹蕩動(dòng)。芙蓉,荷花。薜荔,一名木蓮,常綠藤生植物,攀附于墻。二句寫疾風(fēng)暴雨,猛烈地吹蕩荷花塘的水面,潑打著附在墻上的薜荔。
[4]“嶺樹”二句:嶺樹,嶺上的樹木。江,指柳江。九回腸,化用司馬遷《報(bào)任安書》:“腸一日而九回”句,喻愁思宛轉(zhuǎn)郁結(jié)。二句寫山上重重樹木遮蔽視線,不能放目千里,江水曲折流過(guò)有如人的愁腸九轉(zhuǎn)。
[5]“共來(lái)”二句:共來(lái),指他與諸友一同被貶謫來(lái)邊荒之地。百越,古代對(duì)五嶺以南(今福建、廣東一帶)少數(shù)民族的通稱。文身,即紋身,在身上刺花紋是古代南方少數(shù)民族的習(xí)俗。滯,阻隔不通。二句寫我們都來(lái)到百越之地,卻書信難通。
這首七律通過(guò)景物描寫,抒發(fā)了詩(shī)人懷念摯友之情和遭受長(zhǎng)期貶謫的憤慨,蘊(yùn)含了憂傷時(shí)事,感慨遠(yuǎn)謫,懷念遠(yuǎn)友等各種情感?!对?shī)境淺說(shuō)》曰:“起筆音節(jié)高亮,登高四顧,有蒼茫百感之慨。三、四言臨水芙蓉、覆墻薜荔,本有天然之態(tài),乃密雨驚風(fēng),橫加侵襲,致嫣紅生翠,全失其度,以風(fēng)雨喻讒人之高張,以薜荔、芙蓉喻賢人之?dāng)P斥,猶楚詞之以蘭蕙喻君子,以雷雨喻摧殘,寄慨遙深,不僅寫登城所見也。五、六句言嶺樹云遮,所思不見,臨江遲客,腸轉(zhuǎn)車輪,戀闕懷人之意,殆兼有之。收句歸到寄諸友本意,言同在瘴鄉(xiāng),已傷謫宦,況音書不達(dá),雁渺魚沉,愈悲孤寂矣。”全詩(shī)用語(yǔ)清峻,格律工穩(wěn),是代表柳詩(shī)藝術(shù)成就的名篇。