成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 皇皇者華
釋義

皇皇者華

〔原文〕
皇皇者華,(魯皇作葟。)
于彼原隰。
駪駪征夫,(魯駪作侁,韓作
每懷靡及。莘。)
(華、夫,魚部。隰、及,緝部。)
我馬維駒,
六轡如濡。
載馳載驅(qū),
周爰咨諏。
(駒、濡、諏,侯部。)
我馬維騏,
六轡如絲。
載馳載驅(qū),
周原咨謀。(魯謀作謨。)
(騏、絲、謀,之部。)
我馬維駱,
六轡沃若。
載馳載驅(qū),
周爰咨度。
(駱、若、度,魚部。)
我馬維骃,
六轡既均。
載馳載驅(qū),
周爰咨詢。
(骃、均、詢,真部。)
〔譯文〕
在春風(fēng)和煦的季節(jié)里,無論是高原上,還是洼地里,到處都是鮮花盛開,嫵媚艷麗。我這身奉君命的使者,整天奔忙,還是常常擔(dān)心事情未能做好,因而有負(fù)君王的厚望。
我駕著高頭大馬,六條韁繩是那么潤滑明亮。我乘著車到處奔走,遍訪忠信之人,向他們?cè)儐柛鞣N事情。
我駕著黑色花紋的大青馬,六條韁繩像絲帛那樣柔軟光滑,我乘著車到處奔走,遍訪忠信之人,和他們一起謀劃事情。
我駕著黑鬃的大白馬,六條韁繩是那么滋潤光亮。我乘著車到處奔走,遍訪忠信之人,和他們一起斟酌衡量事情。
我駕著黑白色相雜的大馬,六條韁繩是那樣調(diào)和均勻。我乘著車到處奔走,遍訪忠信之人,向他們親切地詢問打聽。
〔評(píng)介〕
對(duì)于這首詩的詩意,《毛序》說:“《皇皇者華》,君遣使臣也,送之以禮樂,言遠(yuǎn)而有光華也?!睔v來說《詩》者,多宗此說。吳闿生根據(jù)詩的內(nèi)容,在肯定傳統(tǒng)說法的基礎(chǔ)上,又作補(bǔ)充說:“此詩蓋亦因以為戒,而托于其自道之詞以發(fā)之?!?《詩義會(huì)通》) 顯然,他覺察到了詩中的口吻乃系使臣 “自道之辭”,并非國君的口吻,為了為傳統(tǒng)說法辯解,不得不在“自道之辭”前加上“托于”二字,于是就能自圓其說了。其實(shí)就詩義本身來看,并無君遣使臣之意。因此,以《毛序》為代表的傳統(tǒng)說法,也應(yīng)是和前篇《四牡》一樣,是來自于 《左傳》襄四年穆叔回答晉君的談話。穆叔說:“《皇皇者華》,君教使臣曰:必諮于周?!蹦率迨菙嗾氯×x,就當(dāng)時(shí)面對(duì)晉君賜樂的情況講這番話的,并非說明此詩原意就是君遣使臣而作,因而也是不足為據(jù)的。今人則一般認(rèn)為是使臣奉命出訪之詩,應(yīng)該說是正確的。
全詩五章,章四句。全詩可分為兩大部分,第一章為第一部分。詩開頭以“皇皇者華,于彼原隰”起興,實(shí)際上是以景起興,而景中又含情。這位使臣 (他自稱征夫)是一位奉命出去巡察的要員,代替君王出訪,這標(biāo)志著君王的信任,同時(shí)也大權(quán)在握,因此他一方面對(duì)君王的信任滿懷感激,同時(shí)自己也感到躊躇滿志,格外興奮。于是他感到周圍的景物也是美好的。不是嗎?你看,不管高平之處還是低濕之地,都鮮花開遍,真是春風(fēng)得意啊! 后兩句這位使臣直抒他此時(shí)此刻的心情,“駪駪征夫,每懷靡及”,從詩中看來,他還是一個(gè)盡心王事的人。他自以為得到君王的寵任,不但“駪駪”從事, 積極地忙碌地去作,而且還要盡職盡責(zé),不辜負(fù)君王的厚愛和信任?!懊繎衙壹啊笔侨娭V,它統(tǒng)領(lǐng)著后面四章的內(nèi)容。二三四五章則是以排比鋪陳的形式重章迭唱、回環(huán)復(fù)沓寫其巡行訪問的情況。各章前兩句分別寫其駕車的四匹大馬及其華貴的韁繩,駒騏駱骃是好馬,如濡、如絲、沃若、既均,形容好馬飾。好馬配好飾,正顯示出這位使臣出訪中的得意心情,這和第一章中的 “皇皇者華,于彼原隰”是相呼應(yīng)的。后兩句則寫其到各處巡行訪問時(shí)的情況,并自夸其在訪問忠信之人,還虛心地和他們商量事情,聽取他們的意見。全詩中這位奉命巡行訪察的使臣以得意的心情寫出他出訪的情況,并表現(xiàn)出他對(duì)君王的忠心。當(dāng)然,實(shí)際上,這位使臣是不是真的做到這樣,那當(dāng)然是另一回事情了。歷史上許多貪官污吏都是會(huì)說漂亮話的。
善于運(yùn)用寫景和鋪敘烘托人物的心情,是本詩寫作上的重要特色。開頭的鮮花滿地的描寫,后四章鋪敘駕車的各種好馬及好韁繩,正好與這一使臣的春風(fēng)得意一致,起到了很好的烘托作用。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 18:50:12