《燕歸梁 春愁》
芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。①傷春傷別幾時(shí)休。算從古、為風(fēng)流。春山總把,深勻翠黛,千疊在眉頭。②不知供得幾多愁。更斜日、憑危樓。③
【注釋】 ①悠悠:深思,憂(yōu)思。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》:“莫往莫來(lái),悠悠我思?!?②翠黛:黛,青黑色的顏料,古時(shí)女子用以畫(huà)眉。翠黛,即翠,用黛螺畫(huà)的眉,特指女子之眉。江淹《麗色賦》:“信東方之佳人,既翠眉而瑤質(zhì)。” ③危樓:高樓。
【譯文】 年年春天芳草茂密。未能引起我歡愉的郊游,卻惹來(lái)了幽恨良久。想起往事如水無(wú)窮,不堪回首。年年的傷春傷別,不知會(huì)到幾時(shí)方休?也許自古到今因春而牽動(dòng)的憂(yōu)愁,都是些韻事風(fēng)流。我用黛螺畫(huà)的雙眉十分講究,如同春山似的一片蒼翠懸上明眸。但眉頭緊鎖,也不知我哪來(lái)的這么多愁?夕陽(yáng)西下,我憑高望遠(yuǎn)獨(dú)倚在高樓。所懷之人渺不可求,新愁舊恨,頓時(shí)涌上心頭。
【總案】 詞人長(zhǎng)期賦閑,沒(méi)有得到重用,無(wú)法發(fā)揮才能,實(shí)現(xiàn)抱負(fù),因而每到春天看到芳草叢生,就自然地感到自己又虛度一歲,憤恨之情也就油然而生。詞題“春愁”,即點(diǎn)出了主旨所在。所以此詞實(shí)是托物抒懷之作,它借一個(gè)婦女的春愁來(lái)抒發(fā)詞人自己的滿(mǎn)腔憤懣。詞人用溫婉端麗的筆觸,去尋覓、探索、挖掘現(xiàn)實(shí)生活溶解在自己心靈中的情愫,捕捉那深層的、細(xì)膩的、微妙的心靈的顫動(dòng)。詞中婦女形象生動(dòng)逼真,觸景傷感,極易引起讀者的無(wú)限遐思。