錢(qián)起
幽石生芙蓉,百花慚美色。
遠(yuǎn)笑越溪女,聞芳不可識(shí)。
這首詠石蓮花小詩(shī)流暢自然,如同口語(yǔ)。首句“幽石生芙蓉”意思是處地幽僻的山石生出芙蓉般的石蓮花,相形之下“百花慚美色”,以至使百花都自覺(jué)其顏色不如石蓮花。這種極其夸耀式的寫(xiě)法無(wú)非是為了襯托石蓮花。第三、四句“遠(yuǎn)笑越溪女,聞芳不可識(shí)?!币馑际强尚δ窃降叵缘纳倥齻冸m聞其芳,卻并不能辨識(shí)。越,此處代指古越國(guó)一帶的地方。詩(shī)人在這首小詩(shī)中,以寥寥數(shù)語(yǔ),贊美石蓮花美如荷花,使百花相形見(jiàn)絀,并且還笑謔了越地美女聞而不識(shí),其用意何在呢?或者說(shuō),其中流露了怎樣的思想情懷呢?首先應(yīng)明確的是,所謂石蓮花在花譜及世人心目中地位并不為高。作者在描繪其花型時(shí)仍不得不以芙蓉等人們所喜見(jiàn)的花卉來(lái)比擬,以求得溝通和聯(lián)想,就是明證。其次,說(shuō)百花在石蓮花面前也要自慚形穢,顯系夸張之辭。作者如此不惜筆墨推崇備至地為石蓮花唱贊歌,其本意就是要盛贊生于幽僻之處的花,它有美色而不被人所知,尤其是那以美貌之女聞名于世的越溪之濱,浣紗少女竟也聞芳不識(shí),作者不是明顯地寄感慨于其中嗎?世間有許多美好的事物有待于我們?nèi)ヌ剿?,尤其那些處地幽僻鮮為人知的所在。那里往往蘊(yùn)藏著世俗所不易見(jiàn)、不易知的美。這就是這首小詩(shī)給我們的啟示。