網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 羔裘 |
| 釋義 | 羔裘
這首詩(shī)是刺檜君只知游樂而誤治國(guó)的政治詩(shī)。 詩(shī)分三章,以重章復(fù)沓的形式,反復(fù)吟詠其事,加深印象,深化主題。前兩章內(nèi)容基本相同。這兩章意謂檜君在家的時(shí)候,身穿羔裘搖搖擺擺,東游西逛,逍遙自在,無(wú)拘無(wú)束,悠然自得。上朝聽政的時(shí)候,換上狐裘,華貴闊綽,煞有介事,大模大樣。大夫們紛紛離去,難道不想他嗎?想起他使人心灰意冷,憂心忡忡,暗自悲傷。這兩章的前兩句寫檜君衣著的華貴,概不寫其他。從衣著的華貴里,透露出他金玉其表,敗絮其中,只知道整天更衣打扮,而不知道過(guò)問國(guó)事,使得檜這小國(guó)每況愈下,最終被鄭桓公所滅。從而看出這個(gè)亡國(guó)之君由于奢侈、逸樂、荒淫,無(wú)所事事,誤家誤國(guó)的可悲下場(chǎng)。這兩章的后兩句,寫大夫們的悲傷。“豈不爾思”一語(yǔ),既包括思檜君,也包括思國(guó)事。大夫們屢屢向檜君進(jìn)諫,勸他改弦易轍,治理國(guó)事,他卻置若罔聞,無(wú)動(dòng)于衷,照樣逸樂,置忠言直諫于不顧。大夫們眼看無(wú)望,一氣之下便紛紛出走,但內(nèi)心的苦痛悲傷卻難以言狀,從而可看出大夫們關(guān)注國(guó)事的愛國(guó)之情。 三章前兩句句式與內(nèi)容稍有變更。“羔裘如膏,日出有曜?!备啵嘀?。曜,第耀,光耀,光彩。這是說(shuō)檜君身穿的羔裘像指膏一樣潔白,在陽(yáng)光照耀下光亮奪目。于此詩(shī)人著意突現(xiàn)羔裘的華美和光彩。越是突出它的華美和光彩,就越顯得他的昏聵與荒唐,也就暴露得越加深刻,憎惡之情也就越加濃重。接著便直抒“豈不爾思,中心是悼”,表達(dá)其既關(guān)切又痛傷之情了。 本詩(shī)對(duì)人物和事件的描寫,并不精雕細(xì)刻,詳加敘述,只是就檜君衣著和大夫的心理活動(dòng)粗線條地加以勾勒,就把兩類不同類型人物的所作所為和心理狀態(tài),生動(dòng)逼真地突現(xiàn)出來(lái),給人以深刻印象。在一褒一貶,一抑一揚(yáng),鮮明的對(duì)比中,強(qiáng)烈地表達(dá)了詩(shī)人愛之敬其生,惡之欲其死的政治態(tài)度??芍^語(yǔ)約而義深,言簡(jiǎn)而意賅了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。