網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 滄浪亭記 |
| 釋義 | 滄浪亭記[明] 歸有光 浮圖文瑛②,居大云庵,環(huán)水,即蘇子美滄浪亭之地也③。亟求余作《滄浪亭記》,曰:“昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者?!?br>余曰:昔吳越有國時④,廣陵王鎮(zhèn)吳中⑤,治南園于子城之西南⑥。其外戚孫承祐,亦治園于其偏⑦。迨淮海納士⑧,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之。此滄浪亭為大云庵也。有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒之余。此大云庵為滄浪亭也。夫古今之變,朝市改易⑨。嘗登姑蘇之臺⑩,望五湖之渺茫(11),群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建(12),闔閭、夫差之所爭(13),子胥、種、蠡之所經(jīng)營(14),今皆無有矣。庵與亭何為者哉?雖然,錢镠因亂攘竊(15),保有吳越,國富兵強(qiáng),垂及四世。諸子姻戚,乘時奢僭,宮館苑囿,極一時之盛。而子美之亭,乃為釋子所欽重如此(16)。可以見士之欲垂名于千載之后,不與其澌然而俱盡者(17),則有在矣。 文瑛喜讀書喜詩,與吾徒游,呼之為滄浪僧云。 〔注釋〕 ①本篇選自歸有光《震川文集》。滄浪亭,在蘇州城內(nèi),其地原為吳越王錢俶近戚孫承祐池館,蘇舜欽見而樂之,以錢四萬購得,筑亭水邊,名曰“滄浪”。②浮圖,佛家語,也作“浮屠”,佛教徒對釋迦牟尼的稱呼,簡稱“佛”。又指佛塔、和尚,此處指和尚。③蘇子美,蘇舜欽(公元1008年—1048年),字子美,北宋著名詩人。祖籍梓州銅山(今四川中江),移居開封。景祐元年(公元1034年)進(jìn)士,官至大理評事、集賢校理。慶歷四年(公元1044年)因事受貶,流寓蘇州。④吳越,五代時十國之一。唐末鎮(zhèn)海節(jié)度使錢镠擁兵兩浙,后據(jù)有今浙江之地及江蘇部分,公元907年封為吳越王,建都杭州,其國稱吳越。公元978年降于北宋。⑤廣陵王,即錢镠子元璙。曾任蘇州刺史,遷檢校太師中書令,后封為廣陵郡王。⑥子城,附屬于大城的小城,此處指在杭州城內(nèi)修建的內(nèi)城。明郎瑛《七修類稿·杭州宋宮考》:“杭治自隋以來,在鳳凰山下,今萬松牌樓地也。五代錢氏據(jù)有吳越,即以州治擴(kuò)而大之,依山阜為宮室。其子城南門曰通越,北門曰雙門。”⑦外戚,指帝王母親或妻子方面的親戚。孫承祐姐為吳越王錢俶的妃子,故稱“外戚”。⑧淮海,《尚書》云:“淮海惟揚(yáng)州”,故以淮海代指揚(yáng)州。揚(yáng)州為古九州之一,轄今之蘇、皖、贛、浙、閩諸省。淮海納土意謂吳越錢氏獻(xiàn)出領(lǐng)土降宋。⑨朝市,朝廷和集市,合指整個社會。⑩姑蘇之臺,又名“胥臺”,春秋時吳王所建。(11)五湖,中國古代稱五湖的地方很多,此處指太湖。(12)太伯、虞仲,周文王父親王季的兩個哥哥,他們讓位給王季,另建吳國。(13)闔閭(?—公元前496年),春秋末年吳國君王(公元前514年—前496年在位)。曾滅亡徐國,攻破楚國,后在槜李(今浙江嘉興西南)被越王勾踐打敗,傷重而死。夫差(?—公元前473年),吳王闔閭之子(公元前495年—前473年在位)。曾興兵伐越,使越王勾踐臣服,又向北擴(kuò)展,大敗齊軍。在黃池與諸侯會盟,與晉爭霸時,越王勾踐乘虛攻入?yún)嵌?。后越再次興兵攻滅吳國,夫差自殺。此處指闔閭、夫差都是經(jīng)過激烈的斗爭后才登上王位的。(14)子胥,伍子胥,春秋時楚國人,其父為楚平王所殺害,子胥只身逃往吳國,助闔閭奪取王位,整軍經(jīng)武,國勢日盛。后領(lǐng)兵伐楚,為父報仇。種,文種;蠡,范蠡,皆為越國大夫,是助越王勾踐滅吳復(fù)國的功臣。(15)因亂攘(rang壤)竊,乘著混亂竊取政權(quán)。攘竊,侵奪、竊取。(16)釋子,和尚,指文瑛。(17)澌(si斯)然,冰塊溶化的樣子。 〔分析〕 乍一看《滄浪亭記》這個題目,會認(rèn)為它不是描述園林的風(fēng)光景物,就是記敘修建園林的具體過程,可是,歸有光的這篇文章卻毫不涉及這兩方面的內(nèi)容,只是借以抒發(fā)自己對歷史興亡之感,可謂別具匠心。 文章第一段交代寫作緣起。文瑛和尚重修滄浪亭,請作者寫一篇記,并提出:“子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者?!边@無疑給作者出了一個難題,前已有北宋詩人蘇舜欽寫過《滄浪亭記》并流傳甚廣,看來要另辟蹊徑了。 第二段是文章的主體,回答“吾所以為亭者”的問題。文瑛重修滄浪亭的用意,是為了紀(jì)念蘇舜欽。作者避開了直接贊頌蘇氏人品學(xué)問的俗套,避實就虛,將筆觸伸向遙遠(yuǎn)的歷史,從廣陵王和孫承祐治園說起,追求了“滄浪亭為大云庵”、“大云庵為滄浪亭”的變遷。滄浪亭的興廢觸發(fā)了作者的滄桑之感,他登上了久已傾圮荒殘的姑蘇臺,遠(yuǎn)眺浩瀚渺茫的太湖和青翠蔥郁的群山,把思緒引向更加悠久的歷史長河和廣闊的宇宙空間。太伯、虞仲當(dāng)年在此辛勤立國,闔閭、夫差為占有這片疆土縱橫馳騁,伍子胥、文種、范蠡也曾苦心經(jīng)營,可是這一切都已隨著歲月的流失而煙消云散了。作者不由感嘆:帝王的霸業(yè)尚且如此,“庵與亭何為者哉”,一座小小的庵堂和亭子的興廢又算得了什么?既然如此,為什么文瑛要重修滄浪亭,作者還要寫這么一篇《滄浪亭記》呢?作者似乎把自己推上了兩難的境地。然而作者從容不迫,游刃有余,筆鋒一轉(zhuǎn)又回到前面提到的吳越王錢镠及其諸子姻戚所修建的宮館苑囿。這些建筑雖盛極一時,卻澌然而盡,被歷史的長河沖刷得無蹤無影,而蘇舜欽的滄浪亭卻受到后人的欽重而加以重建,這又是什么道理呢? 回答是:“可以見士之欲垂名于千載之后,不與其澌然而俱盡者,則有在矣?!币驗樘K舜欽的人格和學(xué)問受人敬重而名垂后世,才使他建造的滄浪亭具有了超越吳越王宮館苑囿的價值而為人所重視,這正是文瑛重修滄浪亭的用意。 文章第三段與第一段相呼應(yīng),筆墨又落在文瑛身上,補(bǔ)充交代“文瑛喜讀書喜詩,與吾徒游,呼之為滄浪僧云”,進(jìn)一步說明文瑛因受到士人的影響,喜歡詩書,才會敬仰蘇舜欽的為人。他既然被稱為“滄浪僧”,重修滄浪亭也就在情理之中了。 這篇文章結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層次分明。全文前后呼應(yīng),無一筆落空,從寫滄浪亭的變遷,進(jìn)而說明只有士人的高風(fēng)亮節(jié)才能經(jīng)受住歷史的考驗而名垂千古。三段意思環(huán)環(huán)相扣,逐層深入,具有很強(qiáng)的邏輯性。通篇采用以虛托實,以賓帶主的筆法,說古論今,開闔自如,而時時緊扣滄浪亭,使全文嚴(yán)整而不呆板,切題而不拘謹(jǐn)。全文融議論、抒情和記敘于一爐,既有深沉的歷史感,又有強(qiáng)烈的真實感,因而具有較高的審美價值,成為作者的著名代表性散文之一,與蘇舜欽的同名散文一起流傳至今。 〔評說〕 程潤德《古文集解》:“俯仰憑吊,慷慨無窮,大有廬陵筆意?!?br>吳楚材等《古文觀止》:“忽為大云庵,忽為滄浪亭,時時變易,已足喚醒世人。中間一段點綴,憑吊之感黯然動色。至末一轉(zhuǎn),言士之垂名不朽者,固自有在,而不在乎亭之猶存也。此開人意智不淺?!?/small2> |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。