蘇舜欽《夏意》
別院深深夏簟清,石榴開(kāi)遍透簾明。①
樹(shù)陰滿地日當(dāng)午,夢(mèng)覺(jué)流鶯時(shí)一聲。②
【注釋】 ①別院:與正宅有別的小院,猶別館、別墅。簟(dian電):篾席。透簾:透入簾幕。②當(dāng)午:正午。一作“亭午”,又作“卓午”。夢(mèng)覺(jué):從睡夢(mèng)中醒來(lái)。流鶯:飛來(lái)飛去的黃鶯。
【譯文】 樹(shù)林深處的小院里竹席清冽,石榴花透入簾幕火紅明朗。雖然正當(dāng)正午,卻樹(shù)陰滿地;夢(mèng)中醒來(lái),只聽(tīng)得不時(shí)傳來(lái)黃鶯兒幾聲?shū)Q啼。
【集評(píng)】 宋·蔡正孫:劉后村云:“子美雄放不羈,及蟠屈而為吳體。如此詩(shī)則極平夷妥帖?!?《詩(shī)林廣記》后集卷七)
今·陳增杰:“這首詩(shī)極寫(xiě)夏日深院的幽靜環(huán)境?!鼹L一聲’,借聲響來(lái)襯托,愈顯其境之靜,此即所謂‘鳥(niǎo)鳴山更幽’?!?《宋代絕句六百首》第36頁(yè))
今·趙昌平:“此詩(shī)無(wú)一句不切夏景,又句句透散著清爽之意,讀之似有微飔拂面之感?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第140頁(yè))
今·倪其心、許逸民:“前二句寫(xiě)生活環(huán)境。小院幽深,席子清涼,石榴火紅,簾櫳剔透,全無(wú)暑夏悶熱煩人,卻有綠樹(shù)紅花悅目賞心。后二句寫(xiě)思想體會(huì)。因?yàn)闃?shù)陰滿地,所以夏日當(dāng)午也不覺(jué)可畏?!?《宋人絕句選》第35頁(yè))
【總案】 炎熱與清涼,聲響與寂靜是兩對(duì)矛盾。此詩(shī)成功之處,即在于將它們和諧地統(tǒng)一了起來(lái)。前者借“深深”、“清”、“樹(shù)陰滿地”等詞語(yǔ),于盛夏正午悶熱之時(shí),寫(xiě)出一清幽微涼之環(huán)境。后者則以“流鶯一聲”反襯院中之幽靜寧謐,與“鳥(niǎo)鳴山更幽”(王籍《入若耶溪》),“月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中”(王維《辛夷塢》)有異曲同工之妙。