網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 藏戲 |
| 釋義 | 藏戲佛教傳入西藏,佛教戲劇也傳入西藏,經(jīng)過(guò)西藏僧俗二界世世代代的再創(chuàng)造,形成蜚聲海內(nèi)外的藏戲。 關(guān)于藏戲的起源,學(xué)術(shù)界尚有不同的意見(jiàn)。有的認(rèn)為始于公元八世紀(jì)。當(dāng)時(shí)印度佛教大師蓮花生在桑耶寺根據(jù)“瑜伽部金剛舞”組織“跳神法會(huì)”,據(jù)《蓮花生傳》載:“譯經(jīng)師在桑耶寺‘慈氏洲’譯經(jīng)完畢后,由長(zhǎng)老手持譯經(jīng),繞‘務(wù)孜殿’三周,排成行列,戴上假面具,擊鼓跳舞。為所譯經(jīng)典開(kāi)光。”這就是藏戲的開(kāi)端。 有的學(xué)者則認(rèn)為,藏戲誕生于十五世紀(jì)。當(dāng)時(shí)噶舉派僧人唐東杰為了募集造橋的經(jīng)費(fèi),組織七名能歌善舞的藏女到處演戲,從而形成今天的藏戲。所以至今人們把藏戲稱(chēng)為“阿吉拉姆”,即“仙女姊妹”的意思。 應(yīng)該說(shuō),藏戲受到印度與漢地兩方面的影響。印度著名國(guó)王戒日王的佛教戲劇著作《龍喜記》就被譯成藏文,改名為《云乘王子》。而藏戲的一些表演程式顯然受到漢地的影響。 藏戲基本上根據(jù)佛教故事改編而成。據(jù)傳統(tǒng)的“八大藏戲”,如:《蘇吉尼瑪》、《卓娃桑姆》、《郎薩唯蚌》、《諾桑法王》、《白馬文巴》、《頓月頓珠》、《赤美滾丹》、《文成公主和尼泊爾公主》等來(lái)看,劇目均與藏傳佛教有關(guān)。 例如,《蘇吉尼瑪》來(lái)自鹿本生故事。敘述林中一頭母鹿因?yàn)楹攘松讼匆路娜鴳言猩乱慌?,取名蘇吉尼瑪。她長(zhǎng)大后儀態(tài)萬(wàn)方,后嫁給國(guó)王。但因受到妖女與巫婆的陷害而被放逐到天葬場(chǎng)受苦。不過(guò),她終于大難不死,得到福報(bào)。 《赤美滾丹》則是依照太子須大拿本生改編的宣傳布施的佛教故事。白代國(guó)王之子赤美滾丹與鄰國(guó)公主門(mén)達(dá)桑姆結(jié)婚,生有三個(gè)兒子。為了弘揚(yáng)佛法,他先后把鎮(zhèn)國(guó)之寶以及三個(gè)兒子全部布施給前來(lái)乞討的婆羅門(mén),最后把自己的雙眼也布施給一位瞎子。由于他的善行,使得該國(guó)國(guó)泰民安,百姓安居樂(lè)業(yè)。 《文成公主與尼泊爾公主》,簡(jiǎn)稱(chēng)《文成公主》,本來(lái)包括兩段和親故事,但一般只演到唐朝求婚一段。敘述了松贊干布的使臣噶·東贊如何發(fā)揮聰明才智,終于戰(zhàn)勝眾多的求婚者,為松贊干布娶回了文成公主。歌頌了藏漢民族的團(tuán)結(jié)。 另外,青海、甘南等地還流傳一出佛教色彩很濃的戲劇——《米拉日巴勸化記》,是根據(jù)《米拉日巴及其道歌》、“熱巴”啞劇《獵人與小鹿》改編的。劇中說(shuō)獵人到林中打獵,因受到米拉日巴法力的干擾而心生惱怒,想加害米拉日巴。但最終受到感化,放棄殺生惡念,皈依佛教。 藏戲在藏傳佛教的區(qū)域內(nèi)廣泛流傳,并因?yàn)楦鞯厍闆r的不同而有所改變。例如《米拉日巴勸化記》傳到蒙古地區(qū)以后改變?yōu)椤睹桌颉げ楝敗?敘述米拉日巴在雪山修行,遇到黑白兩位老人。黑老人嗜殺,白老人善良。經(jīng)過(guò)米拉日巴的勸化,兩位老人都成為虔誠(chéng)的佛教徒。 藏戲是西藏文化的重要組成部分,也是中華民族大家庭的寶貴文化財(cái)富。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。