網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《移居》 |
| 釋義 | 《移居》移居 (其二) 春秋多佳日,登高賦新詩(shī)。 過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之。 農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。 相思則披衣,言笑無(wú)厭時(shí)。 此理將不勝,無(wú)為忽去茲。 衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺。 這是第二首。前首言剛移居時(shí),與鄰居好友賞奇析疑。此首則寫(xiě)既移居后,與他們賦詩(shī)飲酒。二詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)這種生活情趣的無(wú)限愛(ài)悅,對(duì)純真友誼的無(wú)限珍視和留戀之情。 “春秋多佳日,登高賦新詩(shī)?!遍_(kāi)篇用賦體平平而起,天成的詩(shī)句展現(xiàn)了極美的意境:在那春暖花開(kāi)或秋高氣爽的日子里,作者和友人們一起登高賦詩(shī)。清代張潮等人有同閱《曹陶謝三家詩(shī)》,其中評(píng)這首詩(shī)說(shuō): “起句韻極,靖節(jié)難到處,正在此等?!奔词强闯隽诉@首詩(shī)起句的妙處。從開(kāi)篇至“言笑無(wú)厭時(shí)”八句都是寫(xiě)鄰里朋友之間交往的: “過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之?!闭f(shuō)互相招飲。 “農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思,相思則披衣,言笑無(wú)厭時(shí)。”說(shuō)農(nóng)忙時(shí)各自回去耕作,一有閑暇彼此就互相思念;想念了就披上衣服登門(mén)訪(fǎng)問(wèn),見(jiàn)面后推心置腹暢所欲言,談笑起來(lái)沒(méi)有厭倦的時(shí)候。清代蔣薰在評(píng)《陶淵明詩(shī)集》時(shí)曾說(shuō): “直是口頭語(yǔ),乃為絕妙詞?!边@幾句即是如此。曰相呼,又曰各自歸,又曰披衣互訪(fǎng),再曰相見(jiàn)言笑,不僅按時(shí)間、行為的先后順序?qū)懗隽嘶顒?dòng)的過(guò)程,而且用通俗的口語(yǔ)把鄰里間頻繁純真的交往、親密無(wú)間的關(guān)系繪聲繪色、活靈活現(xiàn)地描繪出來(lái)。這種友誼寫(xiě)得愈是篤厚,交往寫(xiě)得愈是熱烈,后邊“此理將不勝,無(wú)為忽去茲”的感慨才使人覺(jué)得是發(fā)自肺腑的。這種鄰里友朋之間的過(guò)從之樂(lè)豈不是比什么都美好嗎?樂(lè)之終身而不厭,千萬(wàn)不可舍此而去,寫(xiě)到這里,飲酒務(wù)農(nóng)、不虛佳日的意思已經(jīng)完整,最后卻以“衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺”作結(jié),顯得語(yǔ)意突兀。其實(shí)是有其內(nèi)在聯(lián)系的。張玉榖說(shuō): “后二句忽跟農(nóng)務(wù),以衣食當(dāng)勤力耕收住,蓋第耽相樂(lè),本務(wù)易荒,樂(lè)何能久?以此自警,意始周匝無(wú)弊,而用筆則矯變異常?!?《古詩(shī)賞析》) 我們從陶淵明歸田以后的作品中可以看出,他歸隱后,有了一個(gè)新的生活天地。這里有美麗的田園風(fēng)光,樸素的農(nóng)村生活,他在下層社會(huì)找到了淳樸和真誠(chéng)。所以他十分珍視。在藝術(shù)上也為我們展現(xiàn)出了平淡質(zhì)樸的美。這些詩(shī)純?nèi)“酌?,既不造聲設(shè)色,更無(wú)雕琢粉飾。一首首田園生活之歌,如清溪流水,隨物曲折;如白云在天,舒卷自如。袁枚在《隨園詩(shī)話(huà)》中說(shuō): “詩(shī)宜樸不宜巧,然必須大巧之樸;詩(shī)宜淡不宜濃,然必須濃后之淡?!边@是更高的藝術(shù)境界。陶詩(shī)即是如此,這是陶淵明藝術(shù)手法高超、語(yǔ)言純熟自然達(dá)到的一種境界。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。