網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 柳梢青·春感 |
| 釋義 | 柳梢青·春感劉辰翁 鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。那堪獨(dú)坐青燈。想故國,高臺(tái)月明。輦下風(fēng)光,山中歲月,海上心情。 此詞是作者隱居故鄉(xiāng)時(shí),寫于宋端宗(趙昰)景炎二年(1277)元宵節(jié)期間。它以回顧往事方式,寫元軍占領(lǐng)后的臨安第一個(gè)元宵節(jié),其題旨是“故國不堪回首月明中”,并寄望于海上抗元之士。 《柳梢青》,據(jù)《詞譜》云:“此調(diào)兩體,或押平韻,或押仄韻?!逼巾嶓w見秦觀詞,仄韻體見賀鑄詞。此調(diào)又名《云淡秋空》、《雨洗元宵》。雙調(diào),四十九字,上片六句、二十四字,下片五句、二十五字,各為三平韻。另有用入聲韻體,一名《隴頭月》,字?jǐn)?shù)、句式和韻位與平韻體相同,是為別體。 * * * * 本詞略講二題—— 一、詮詞釋句 鐵馬蒙氈——鐵馬,是指元軍南下的騎兵。蒙氈,冬天,在戰(zhàn)馬身上披一層毛氈保暖。 銀花灑淚——言花燭如在掉淚。銀花,指元宵節(jié)花燈?!盀I”,化用杜甫《春望》:“感時(shí)花濺淚”之意。 番腔——泛指當(dāng)時(shí)少數(shù)民族吹唱的腔調(diào)。 不是歌聲——是說唱的不成歌曲,含有貶意。 青燈——指油燈。因其光青瑩,故名。陸游有詩云:“白發(fā)無情侵老境,青燈有味似兒時(shí)。” 故國——本意是“故鄉(xiāng)”,由此聯(lián)想“故國”。語類李煜《虞美人》詞:“故國不堪回首月明中。” 輦下風(fēng)光——輦(niǎn捻)下,皇帝輦轂(gǔ谷)之光,為京師之代稱,猶言都下風(fēng)光,即都城的繁華景象。 詞尾三句分說——亡宋都城臨安元宵光景;由此聯(lián)想到自己的“山中歲月”;在避亂中更加懷念南海的抗元志士。當(dāng)時(shí)宋室飄流海上,帝昺遷駐厓山。 二、語譯全篇 上片:寫“愁城”元宵節(jié)之景 一陣腥風(fēng)血雨掠過, 鐵馬奔突,南腔北調(diào), 故都劫后第一個(gè)元宵節(jié)到來了—— 臨安街頭: 銀花在灑淚, 見不到昔日的歡欣; 笛聲傳胡調(diào), 聽不著喜聞的南方樂聲。 盡是番腔、雜戲,羯鼓咚咚, 真乃胡七八糟,躁音一片! 如今啊,整座城市籠罩在團(tuán)團(tuán)愁霧之中, 還不時(shí)透出一些令人作嘔的腥膻味! 下片:抒一心懷念故國之情 在層峰迭山獻(xiàn)的叢山之中, 在慘綠如螢火的青燈下, 孤身一人去縈念那失去歡樂的故都, 忍痛含淚去描繪那愁城的首次燈節(jié), 這是什么滋味啊,其痛楚何堪忍受! 這些別想吧,實(shí)在難以自制; 讓其去想吧,只有徒增悲傷! 往日都城的繁華景象, 今朝山中空逝的歲月, 還有南海的怒濤與烽煙,, 都教人難以忘懷,聯(lián)想翩翩; 也給你依稀窺見層層密云里的一絲亮光! 三、重點(diǎn)評(píng)議 宋代遺民之詞,一般多發(fā)凄愴嗚咽之音,如王沂孫等詞作,往往凄惻隱曲,沉溺于傷悼之中。而劉辰翁之詞,則多慷慨悲歌,感情亢奮,為遺民詞之另調(diào)?,F(xiàn)在選讀的這一篇,其抒情方式也不同于別人:既不習(xí)用的對景抒情,也不去以景引情,而是抓住節(jié)序的變遷(即如元霄燈節(jié)等),通過對往事的回顧,抒發(fā)故都之思,表達(dá)愛國激情。正如《四庫全書總目提要》所云:“于宗邦淪覆之后,眷懷‘麥秀’,寄托遙深,忠愛之忱,往往形諸筆墨,其志亦多有可取者?!闭\然,劉辰翁之詞作,有如蘇、辛,多慷慨之音,然更加凄愴沉痛。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。