小戎俴收,① 輕捷的戰(zhàn)車車箱低淺,
五楘梁辀。② 有五道花箍纏繞車轅。
游環(huán)脅驅(qū),③ 游環(huán)和脅驅(qū)籠絡(luò)驂馬,
陰靷鋈續(xù)。④ 靷環(huán)飾白金光采煜煜。
文茵暢轂,⑤ 虎皮的坐褥輪轂略長,
駕我騏馵。⑥ 白腿的青馬任他駕馭。
言念君子,⑦ 我時(shí)時(shí)刻刻思念著他,
溫其如玉。⑧ 他性情溫和有如美玉。
在其板屋,⑨ 每念他孑身在那戎區(qū),
亂我心曲。⑩ 我情不自禁亂了心緒。
四牡孔阜,(11) 四匹大雄馬膘肥體壯,
六轡在手?! ×鶙l馬韁繩緊握手上。
騏駵?zhǔn)侵校?12) 青馬和紅馬中間夾轅,
?驪是驂。(13) 黃馬和黑馬作為兩驂。
龍盾之合,(14) 畫龍的盾牌合載一對(duì),
鋈以觼軜。(15) 驂馬的轡頭銀環(huán)點(diǎn)綴。
言念君子, 我時(shí)時(shí)刻刻思念著他,
溫其在邑。(16) 他性情溫和卻向敵壘。
方何為期? 啥時(shí)候才是他的歸期?
胡然我念之? 為什么我總把他惦記?
俴駟孔群,(17) 卸甲的驂服配合協(xié)調(diào),
厹矛鋈錞。(18) 三棱的矛戟白金的套。
蒙伐有苑,(19) 大大的盾牌文彩斑斕,
虎韔鏤膺。(20) 虎皮的弓袋雕有花紋。
交韔二弓,(21) 交叉的雙弓弓袋里存,
竹閉緄縢。(22) 竹制的弓檠拿繩兒捆。
言念君子, 我時(shí)時(shí)刻刻思念著他,
載寢載興?! ∧枪苁撬逻€是起身。
厭厭良人,(23) 多么安穩(wěn)哪我那好人,
秩秩德音!(24) 多么聰明啊他的令聞!
【注】
①小戎: 古代一種輕小的兵車。俴(jian) : 淺。收: 車箱底部后面的橫木,也叫軫 (zhen) 。②楘 (mu) : 車轅上的箍,用皮條做成,既以加固,又作裝飾。梁輈 (zhou) : 車轅。③游環(huán): 脅驅(qū),駕馭車馬的兩種用具。游環(huán)即靷環(huán),在中間兩匹服馬的背上,因可移動(dòng),故稱游環(huán)。脅驅(qū)即兩旁驂馬的韁繩,通過游環(huán)聯(lián)在靷上,因當(dāng)服馬脅部,故稱脅驅(qū)。④陰: 車軾前用以揜軌的橫板。靷 (yin) : 引車前行的皮帶。鋈(wu):白金。續(xù): 指聯(lián)靷之環(huán)。這句說小戎裝飾考究,就連陰板處的靷環(huán)都以白金為飾。⑤文茵: 車上的虎皮坐褥。暢: 長。⑥騏: 青黑色有如棋盤格子紋的馬。馵(zhu): 左足白色的馬。⑦言: 語助,無義。君子:婦人對(duì)丈夫的稱呼。⑧據(jù)說好玉以手按之并不涼,這是說丈夫性情溫和。⑨板屋: 用木板建造的房屋,西戎人所居。⑩心曲:心窩, 心坎。 (11)孔: 很。 阜: 大。 (12) 駵(liu) : 赤身黑鬣的馬。 亦作“騮”。中: 中間夾轅的服馬。 (13)?(gua) : 身黃嘴黑的馬。驪 (li) : 純黑色的馬。驂: 服馬兩旁的馬。(14)龍盾: 畫著龍的盾。合: 指二盾合載。(15)觼 (jue) : 有舌的環(huán),用以聯(lián)驂馬內(nèi)側(cè)的韁繩。軜(na) : 驂馬內(nèi)側(cè)的韁繩。(16)邑: 指西方的邊邑,即西戎地區(qū)。(17)俴駟: 不披甲的四匹馬。群: 合群,協(xié)調(diào)。(18)(qiu) 矛: 三棱形的矛。錞(dui) : 矛柄下端的平底金屬套。(19)蒙伐: 大盾。 蒙: 讀為 “厐” (從高亨說) 。伐: 通“瞂 (fa)”。 苑(yun) : 花紋。(20)韔(chang) : 裝弓的袋子。膺:胸,此指弓袋的正面。(21)這句說把兩把弓交叉地放在弓袋里, 就是一個(gè)弓背向左, 一個(gè)弓背向右。韔用作動(dòng)詞, 作“藏”講。(22)閉: 通“柲 (bi) ”。弓檠 (qing) : 輔正弓駑的器具,緄 (gun) :繩。縢(teng) : 約束,捆。(23)厭厭 (yanyan) :安靜、穩(wěn)重的樣子。(24)秩秩: 聰明多智的樣子。德音: 好聲望。據(jù)《詩序》所述,這首詩產(chǎn)生于秦襄公討伐西戎之時(shí),它以一個(gè)婦人的口吻,表示了對(duì)駕馭兵車隨襄公出征的丈夫的思念。秦襄公是春秋時(shí)秦國的創(chuàng)立者,前771年周幽王被殺、西周滅亡時(shí),因護(hù)送周平王東遷有功,被封為諸侯。東周初年,西戎騷擾不休,于是襄公奉王命備兵甲以討西戎,從而領(lǐng)有西周王都周圍幾百里的土地,使秦國人民的生活逐漸趨于安定,為秦國的強(qiáng)大奠定了基礎(chǔ)。了解這一歷史背景與秦襄公其人,是理解這首詩的關(guān)鍵。
這首詩共三章,每章十句四十字。每章都是前六句贊美秦國兵車的精良,后四句抒發(fā)對(duì)駕車出征的“君子”的思念。作者為什么這樣寫?為什么把這似不相干的兩項(xiàng)內(nèi)容牽合到一起?看來還是宋儒朱熹本《詩序》的“美襄公”說所作的解釋較為合理。朱熹說: “西戎者,秦之臣子,所與不共戴天之任也。襄公上承天子之命,率其國人往而征之,故其從役者之家人,先夸車甲之威如此,而后及其私情,蓋以義興師,則雖婦人亦知其勇于赴敵而無怨矣?!苯暧腥苏J(rèn)為這是不足取的“詩教”,此詩表現(xiàn)了婦人怨恨戰(zhàn)爭、酷望和平的情緒??嵬推降那榫w固然有,但怨恨戰(zhàn)爭的情緒則看不出。如果作者以秦襄公討伐西戎的戰(zhàn)爭為不義,何必用那么多的筆墨夸耀兵車裝備的精良呢?
應(yīng)該注意,這三章詩盡管都是夸耀兵車和思念征夫兩項(xiàng)內(nèi)容,但是并不雷同。首章,婦人敘述丈夫“駕我騏馵”奔赴西戎,每當(dāng)想起丈夫?qū)λ皽仄淙缬瘛?,她就不由得“亂了心曲”。次章,婦人想象丈夫“六轡在手”駕馭兵車征戰(zhàn)邊邑的情景,不禁發(fā)問她的丈夫“方何為期”?表達(dá)了早日平定西戎的渴望。末章,婦人憧憬解甲息兵的一天,那時(shí)候“俴駟孔群”,“交韔二弓,竹閉緄縢”,她那“厭厭良人”也將建功立業(yè),帶回“秩秩德音”。由此可見,想象豐富,感情真摯,應(yīng)該說是這首詩的特點(diǎn)。