《梅花引 冬怨》
曉風(fēng)酸。①曉霜干。一雁南飛人度關(guān)。②客衣單??鸵聠?。千里斷魂。③空歌《行路難》。④ 寒梅驚破前村雪。⑤寒雞啼破西樓月。酒腸寬。酒腸寬。家在日邊,不堪頻倚闌。
【注釋】 ①風(fēng)酸:李賀《金銅仙人辭漢歌》:“東關(guān)酸風(fēng)射眸子?!雹凇耙谎恪本洌核沃畣?wèn)《題大庾嶺北驛》:“陽(yáng)月南飛雁。”李商隱《春雨》:“萬(wàn)里云羅一雁飛?!?③斷魂:杜牧《清明》:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。” ④行路難:樂(lè)府古題。《樂(lè)府古題要解》:“《行路難》備言世路艱難及離別傷悲之意?!?⑤“寒梅”句:僧齊己《早梅》詩(shī):“前村深雪里,昨夜一枝開(kāi)。”
【譯文】 早晨的寒風(fēng)刺眼酸,晾干了霜露也寒透了肺肝。孤雁向溫暖的南方飛去,我卻跋涉在遙遠(yuǎn)的邊關(guān)。游子寒衣單。游子寒衣單。千里行程欲斷魂,唱一曲《行路難》呵,唱也枉然。
前村的臘梅迎雪傲放,西樓的明月被雄雞啼殘??v使飲酒也難解無(wú)邊的愁煩??v使飲酒也難解無(wú)邊的愁煩。我的家在太陽(yáng)升起的東方,怎禁得一次次在異鄉(xiāng)登樓憑欄。
(湯俊峰譯)
【集評(píng)】 清·黃蘇: “寫(xiě)得寒氣凜凜,客中人更覺(jué)難為懷”(《蓼園詞選》)。
【總案】 此詞寫(xiě)游子寒冬行役于外的哀怨,表現(xiàn)出一種強(qiáng)烈的思?xì)w情。他寒衣單薄,黎明踏雪趕路,身寒心苦?!皶浴?、“寒”二字的重復(fù)使用,更強(qiáng)化了他曉行寒冷之哀。寒梅破雪的美景,雄雞報(bào)曉的嗚唱,并未減卻他心頭的悲傷,反而更拓寬了他的愁苦,此乃以樂(lè)景寫(xiě)哀之法。全詞兩用疊句、三用復(fù)字,強(qiáng)化了情感的濃度與深度。