網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《羌村三首·群雞正亂叫》 |
| 釋義 | 《羌村三首·群雞正亂叫》《羌村三首·群雞正亂叫》 詩歌篇名,組詩《羌村三首》之三。唐杜甫作。清仇兆鰲《杜詩詳注》:“此章記鄰里之情,承上(第一首)‘鄰人’來??椭岭u啼,見荒舍寂寥之景。清濁遞斟,各領(lǐng)村家酒味也。首章‘客至’,公自謂;此章‘客至’,指父老。再敘飲中問答,皆亂后悲傷之意?!o’四句,代述父老之語;‘請為’二句,致謝父老之詞。歌罷而嘆,公傷亂也;聽歌而涕,父老酸心也?!鼻迤制瘕垺蹲x杜心解》:“興體起,樸而雋?!薄?一作莫)辭’四句,借風(fēng)生浪;末四句,兩答兩推開,才喜又悲矣。三詩俱脫胎于陶。”清金圣嘆《杜詩解》:“(‘群雞’四句)一解,寫叩門,卻三句寫雞,筆態(tài)奇恣。(‘父老’四句)父老一問,直得無言可對,何也?先生遠(yuǎn)行,專為普天父老。今榼中清濁酒味如此,然則父老欲問我,只須各自問:特地出門五年十年,而俾父老耕地?zé)o人,羞殺也!憤殺也!先生妙筆,全在無字處如此。從來人讀此以為平平。(‘苦辭’四句)即用上解意,又反復(fù)申明之。先生被父老一問,方在無言可對。乃父老反為酒樽自愧,說出無數(shù)絮叨,句句曲解酒薄緣故,熱剝先生面皮,真異樣奇筆。(‘請為’四句)我貽汝以艱難,汝報我以深情,真正愧殺也。前父老問,竟到底不答;至此但請為歌,歌即歌‘艱難愧深情’五字也。歌罷浩嘆,雖父老皆作殷浩咄咄矣。”本篇承第一首‘鄰人滿墻頭’而來,通過作者回家后鄉(xiāng)鄰父老送酒談心的描寫,反映了安史之亂所造成的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)凋弊和農(nóng)民生活貧困的現(xiàn)實,表現(xiàn)了詩人對農(nóng)民的深厚同情,同時也流露了對統(tǒng)治階級的不滿。此詩在選材上,因小見大,用個別反映一般;不用濃詞艷藻,而用白描手法,將滿腔激情傾注于場景刻畫、客觀敘述對話之中,語言樸實自然,形象鮮明生動,生活氣息濃厚,具有強烈的時代色彩。清楊倫評論說:“語語從真性情流出,故足感發(fā)人心”(杜詩鏡銓》)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。