網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | [越調(diào)·寨兒令]金陵故址(查德卿) |
| 釋義 | [越調(diào)·寨兒令]金陵故址(查德卿)《[越調(diào)·寨兒令]金陵故址(查德卿)》 臨故國,認殘碑,傷心六朝如逝水。物換星移,城是人非,今古一枰棋。南柯夢一覺初回,北邙墳三尺荒堆。四周山護繞,幾處樹高低。誰,曾賦《黍離離》? 元楊朝英輯《太平樂府》收錄。懷古是以往詩詞中的傳統(tǒng)題材。這篇懷古之作,有著與傳統(tǒng)不同的風貌。六朝繁華之地,如今只剩殘碑斷碣,使人頓生無限傷感,由“臨”到“認”,進而“傷心”,傳達出作者懷古之情。“物換”三句直接抒發(fā)內(nèi)心的感慨,朝代更迭,世事變遷,金陵故址雖在,但卻是人事全非。但古往今來,景物變遷,只不過是一局反復變幻的棋局而已。以往的懷古之作,多于此總結(jié)歷史教訓,而此曲則視歷史滄桑為毫無意義的博戲,于中包含了對統(tǒng)治階級的否定,也反映出封建社會后期一些士子對統(tǒng)治階級的失望?;谶@種觀點,作者進一步抒寫“南柯夢一覺初回,北邙墳三尺荒堆”,視歷史變遷如南柯一夢,忠奸賢愚,貴族王公,到頭來都不過是北邙山上的荒墳?!八闹苌阶o繞,幾處樹高低”,由議論又回到現(xiàn)實,再發(fā)物是人非的慨嘆?!罢l,曾賦《黍離離》”,冷語作結(jié),筆鋒陡轉(zhuǎn),再返到全曲的主旨之上,黍離之悲,故園之思,是極為沉痛的,但歷史的斗轉(zhuǎn)星移,只不過是“一枰棋”、“黍離”之悲又有什么必要呢?此篇以懷古為線,夾敘夾議,滲透著一種歷史的空幻感、虛無感,其中萌發(fā)的對封建統(tǒng)治歷史的否定情緒。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。