名言: 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。
注釋: 迢迢(tiao): 形容很遙遠(yuǎn)。皎皎: 明亮的樣子。河漢: 水名, 這里指銀漢, 即天河。女: 織女。纖纖: 形容手指柔長。擢(zhuo): 拔、抽。這里指動手織著布。素手: 潔白的手。札札: 織機(jī)的聲音。弄機(jī)杼(zhu): 即織布。杼, 梭子。章: 本指花紋, 引申為有花紋的紡織品。零: 落下。幾許: 幾多, 多少。盈盈: 形容水清且淺。脈脈: 凝視的樣子。語: 說話。
句意: 對面遙遙是牛郎, 皎潔明亮是織女。一雙巧手多白嫩, 嘰嘰喳喳織著布。一天到晚難成匹, 眼淚多得如下雨。銀河很清又很淺, 相距能有多少路。就隔淺淺一條河, 脈脈深情難傾訴。
漢《古詩十九首·迢迢牽牛星》