網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 陳與義《襄邑道中》 |
| 釋義 | 陳與義《襄邑道中》陳與義《襄邑道中》 飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。② 臥看滿(mǎn)天云不動(dòng),不知云與我俱東。 【注釋】 ①襄邑:今河南睢縣。宋代有汴河通東京(今河南開(kāi)封)。②榆堤:長(zhǎng)滿(mǎn)榆樹(shù)的河堤。 【譯文】 兩岸的花兒?jiǎn)?,繽紛落英!映照得船兒?jiǎn)?,也似花兒紅!百里的榆堤,半日過(guò),輕快的船兒,揚(yáng)帆順風(fēng)。靜臥船中,看天上的云朵,云朵似是凝神不動(dòng),卻不知——它也順著風(fēng)兒,與我一齊向東。 (王 洪譯) 【集評(píng)】 今·莫礪鋒:“描寫(xiě)了生活中一個(gè)有趣的現(xiàn)象,氣氛活潑輕快。用字樸素,句法自然,抒情寫(xiě)景卻都有一定的深度。寫(xiě)綺麗之景而不落于纖巧,都帶有一些渾然之氣?!?《江西詩(shī)派研究》第153頁(yè),齊魯書(shū)社1986年版) 今·蕭作銘:“這首詩(shī)以紅、綠、藍(lán)、白相間,著色鮮艷,全用白描而不事雕琢,寫(xiě)得‘光景明麗’,‘流蕩自然’?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第811頁(yè)) 【總案】 宋徽宗政和七年(1117)晚春,陳與義因開(kāi)德府教授任滿(mǎn),乘船經(jīng)襄邑去東京,等待選官。這首詩(shī)充分體現(xiàn)了陳與義早期詩(shī)歌的藝術(shù)風(fēng)格,“勢(shì)如川流,滔滔汩汩,靡然東注?!?胡稚《簡(jiǎn)齋詩(shī)箋敘》)詩(shī)人當(dāng)時(shí)二十七歲,正值奮發(fā)有為的年華,對(duì)生活充滿(mǎn)自信。即便是暮春景色,在他看來(lái)也十分明麗優(yōu)美,毫不傷感,因而他選擇的意象是色彩鮮艷的紅花綠樹(shù),藍(lán)天白云。風(fēng)是全詩(shī)的“眼”,串起詩(shī)中的各個(gè)意象,花因風(fēng)而飛,云因風(fēng)而動(dòng),船因風(fēng)而行,有了風(fēng),全詩(shī)的靜態(tài)意象一變而為動(dòng)態(tài)意象,并有機(jī)地組合在一起。全詩(shī)最精彩之處是“滿(mǎn)天云不動(dòng)”的錯(cuò)覺(jué),以動(dòng)襯動(dòng),以白云的流動(dòng)襯托船行的快速,準(zhǔn)確地傳達(dá)出一般人所有而未能道出的旅行經(jīng)驗(yàn)。其實(shí),這錯(cuò)覺(jué)也和風(fēng)行的速度、方向分不開(kāi)。詩(shī)中這組由風(fēng)串接起的動(dòng)態(tài)鏡頭含蓄地流露出青年詩(shī)人春風(fēng)得意的情懷。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。