網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 韓愈《與崔群書》原文、賞析和鑒賞 |
| 釋義 | 韓愈《與崔群書》原文、賞析和鑒賞韓愈 自足下離東都,凡兩度枉問(wèn),尋承已達(dá)宣州,主人仁賢,同列皆君子,雖抱羈旅之念,亦且可以度日,無(wú)入而不自得,樂(lè)天知命者,固前修之所以御外物者也,況足下度越此等百千輩,豈以出處近遠(yuǎn)累其靈臺(tái)耶! 宣州雖稱清涼高爽,然皆大江之南,風(fēng)土不并以北,將息之道,當(dāng)先理其心,心閑無(wú)事,然后外患不入,風(fēng)氣所宜,可以審備,小小者亦當(dāng)自不至矣。足下之賢,雖在窮約,猶不能改其樂(lè),況地至近,官榮祿厚,親愛盡在左右者耶! 所以如此云云者,以為足下賢者,宜在上位,托于幕府,則不為得其所,是以及之,乃相親重之道耳,非所以待足下者也。 仆自少至今,從事于往還朋友間,一十七年矣,日月不為不久。所與交往相識(shí)者千百人,非不多,其相與如骨肉兄弟者,亦且不少,或以事同,或以藝取,或慕其一善,或以其久故,或初不甚知,而與之已密,其后無(wú)大惡,因不復(fù)決舍,或其人雖不皆入于善,而于己已厚,雖欲悔之不可。凡諸淺者,固不足道,深者止如此! 至于心所仰服,考之言行,而無(wú)瑕尤,窺之閫奧,而不見畛域,明白淳粹,輝光日新者,惟吾崔君一人。仆愚陋無(wú)所知曉,然圣人之書,無(wú)所不讀,其精粗巨細(xì),出入明晦,雖不盡識(shí),抑不可謂不涉其流者也。以此而推之,以此而度之,誠(chéng)知足下出群拔萃,無(wú)謂仆何從而得之也! 與足下情義,寧須言而后自明耶!所以言者,懼足下以為吾所與深者,多不置白黑于胸中耳。既謂能粗知足下,而復(fù)懼足下之不我知,亦過(guò)也。比亦有人說(shuō),足下誠(chéng)盡善盡美,抑猶有可疑者。仆謂之曰:“何疑?”疑者曰:“君子當(dāng)有所好惡,好惡不可不明,如清河者,人無(wú)賢愚,無(wú)不說(shuō)其善,伏其為人,以是而疑之耳?!逼蛻?yīng)之曰:“鳳凰芝草,賢愚皆以為美瑞,青天白日,奴隸亦知其清明。譬之食物,至于遐方異味,則有嗜者,有不嗜者;至于稻也,粱也,膾也,?也,豈聞?dòng)胁皇日咴?!”疑者乃解。解,不解,于吾崔君,無(wú)所損益也。 自古賢者少,不肖者多。自省事已來(lái),又見賢者恒不遇,不賢者比肩青紫,賢者恒無(wú)以自存,不賢者志滿氣得,賢者雖得卑位,則旋而死,不賢者或至眉?jí)?。不知造物者意竟如何?無(wú)乃所好惡與人異心哉!又不知無(wú)乃都不省記,任其死生壽夭耶! 未可知也。人固有薄卿相之官,千乘之位,而甘陋巷菜羹者,同是人也,猶有好惡如此之異者,況天之與人,當(dāng)必異其所好惡無(wú)疑也!合于天而乖于人,何害!況又時(shí)有兼得者耶!崔君崔君,無(wú)怠無(wú)怠。 仆無(wú)以自全活者,從一官于此,轉(zhuǎn)困窮甚,思自放于伊、潁之上,當(dāng)亦終得之。近者尤衰憊:左車第二牙,無(wú)故動(dòng)搖脫去; 目視昏花,尋常間便不分人顏色; 兩鬢半白,頭發(fā)五分亦白其一,須亦有一莖兩莖白者。仆家不幸,諸父諸兄,皆康強(qiáng)早世,如仆者又可以圖于久長(zhǎng)哉! 以此忽忽,思與足下相見,一道其懷,小兒女滿前,能不顧念。足下何由得歸北來(lái),仆不樂(lè)江南,官滿便終老嵩下,足下可相就,仆不可去矣。珍重自愛,慎飲食,少思慮,惟此之望! 愈再拜。 此篇是韓愈寫給崔群的一封信,崔群,字敦詩(shī),貝州武城 (今山東武城縣人),與韓愈同年進(jìn)士,其時(shí)在宣州 (今安徽宣城縣) 任觀察判官。 這封信感情飽滿明朗,全文四段,每段有每段的情感色調(diào): 溫暖、深情、憤郁、悲涼。 第一段是韓愈請(qǐng)崔群不以得失戚戚憂心,善自保養(yǎng)身體。崔群為何離開洛陽(yáng)到宣州,信中沒(méi)有交待,但從韓愈對(duì)他細(xì)致周到的關(guān)心和勸慰的話語(yǔ)中,估計(jì)他是受到了什么不公正的待遇。韓愈先勸崔群“主人仁賢,同列皆君子”。主人指宣歙觀察使崔衍,崔群在他幕下做判官?!巴小敝咐畈┑?,當(dāng)時(shí)李博也在宣州崔衍幕中。李博、崔群、韓愈三人都是陸贄榜下的同年進(jìn)士。又勸崔群“樂(lè)天知命”,順其自然,心情曠達(dá)。三是從宣州的氣候、水土方面要崔群保養(yǎng)好身體。第二段敘述與崔群的深情厚誼并表示非常敬慕欽佩他的人格。第三段代崔群發(fā)牢騷,同時(shí)也發(fā)泄出自己胸中的不平抑郁之氣。第四段向崔群訴說(shuō)自己近來(lái)的精神身體狀況和家中的不幸,言語(yǔ)之中飽含著他三十五個(gè)春秋的悲涼慷慨,流露出未老先衰的蒼涼。末尾說(shuō)自己愿終老嵩山之下,要崔群前來(lái)相就,這和韓愈在《孟東野序》中“江湖余樂(lè)也”數(shù)句的意旨大體相同。崔群、孟郊與韓愈相契最深,所以有偕隱終老之意。 從結(jié)構(gòu)藝術(shù)上說(shuō),文章的第二段最具魅力。它如一條長(zhǎng)河,紆徐曲折,波瀾起伏,開始韓愈先用層層鋪墊的方法,說(shuō)自己往還于朋友之間十七年來(lái),結(jié)識(shí)的朋友有千百人; 鋪下了第一層,其中相處的如骨肉兄弟的也不少,這些朋友有的是因其與自己事業(yè)相同,有的取其長(zhǎng)于某種技藝,有的欽慕其有某種美好的品行,有的與其是多年老朋友,有的與其開始不很相知,但彼此來(lái)往久了,后來(lái)沒(méi)有大的不善,故不再舍棄等等; 鋪下了第二層?!胺仓T淺者,固不足道,深者止如此!”又鋪下一層之后,才推出:“至于心所仰服,考之言行,而無(wú)瑕尤,窺之閫奧,而不見畛域,明白諄粹,輝光日新者,惟吾崔君一人?!薄拔┪帷币咽嵌嗝从H切,“崔君一人”四字,使人仿佛看到崔君在韓愈眾多朋友中間,在“淺者”、“深者”之上,如一座寶塔上的塔尖,熠熠閃光,又如眾星捧出的一輪秋月,皎潔明亮。這是這段的第一個(gè)“波峰”。作者的筆此時(shí)一轉(zhuǎn),說(shuō)“我”雖然愚笨寡陋,但圣賢之書無(wú)所不讀,其“精粗巨細(xì)、出入明晦,雖不盡識(shí),不可謂不涉其流者也”。他用渡過(guò)水的人便知道了這條水的深淺、廣狹,比喻自己對(duì)圣人之書不能說(shuō)沒(méi)下過(guò)一番探討功夫,亦即很知道它的底蘊(yùn)。因此而“推之”、“度之”,得出崔群“出群拔萃”的結(jié)論,這是“我”從交友的經(jīng)驗(yàn)中和古書的理論中得來(lái)的。到此,韓愈覺得還不足以把自己對(duì)朋友的一片心跡表白充分,他的筆又一轉(zhuǎn),說(shuō)朋友間應(yīng)該知己知彼,說(shuō)我既然能粗略地知道您,但又怕您不知道我,不知我亦是我的過(guò)錯(cuò)。作者巧設(shè)出一個(gè)“疑者”,并和他進(jìn)行了一番對(duì)話?!耙烧摺痹唬骸叭缜搴诱撸藷o(wú)賢愚,無(wú)不說(shuō)其善,伏其為人,以是而疑之耳?!鼻搴邮谴奘系目ね杂靡源复奕?。韓愈是怎么回答的呢?他說(shuō):“鳳凰芝草,賢愚皆以為美瑞;青天白日,奴隸亦知其清明?!鄙裨拏髡f(shuō)中的鳳凰仙芝,人無(wú)論賢愚都會(huì)認(rèn)為它們是瑞禽瑞草;艷陽(yáng)高掛在藍(lán)天上,誰(shuí)都知道天空清澈而明朗。這里韓愈把崔群比作“鳳凰芝草”和“青天白日”,可見對(duì)他傾倒之至。這是本段的第二個(gè)“波峰”,比第一個(gè)“波峰”更高。為掀起這個(gè)“波峰”,韓愈先抑后揚(yáng),設(shè)“疑者”的話抑,用自己的回答揚(yáng),抑是手段,揚(yáng)是目的。接著,韓愈又用“食物”打了個(gè)通俗的比方,從而徹底澄清了“疑者”的疑問(wèn),“疑者”心悅誠(chéng)服了。而韓愈這時(shí)又把筆一轉(zhuǎn):“解,不解,于吾崔君,無(wú)所損益也。”韓愈感情豐富,“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”,情深也可使文章波瀾起伏。 第三段主要采用了對(duì)比手法。通過(guò)對(duì)比,韓愈不但代崔群發(fā)了牢騷,同時(shí)將自己的一腔憤郁也傾注其內(nèi)?!白怨刨t者少,不肖者多。自省事以來(lái),又見賢者恒不遇,不賢者比肩青紫,賢者恒無(wú)以自存,不賢者志滿氣得,賢者雖得卑位,則旋而死,不賢者或至眉?jí)??!鼻嘧希礉h朝丞相、太尉,均用金印紫綬(結(jié)在印紐上的帶子),御史大夫則用銀印青綬,青紫二色是最高級(jí)文武官印綬所用的顏色,所以后世常以“青紫”來(lái)代稱高官貴人。作者把“賢者”和“不賢者”進(jìn)行對(duì)比,比出他們的機(jī)遇、官運(yùn)以至壽命長(zhǎng)短都截然不同,因而質(zhì)問(wèn)道:“不知造物者意竟如何?”他懷疑“造物者”的好惡和人類的好惡不盡相同,從而得出了“合于天而乖于人”的結(jié)論。 這篇文章在結(jié)構(gòu)上善用排比。如作者在第二段連用一組六句的排比句,列舉了朋友的種類,詳盡而周密。其中“或以事同,或以藝取”為四字對(duì),“或慕其一善,或以其久故”是五字對(duì),“或初不甚知,而于己已密,其后無(wú)大惡,因不復(fù)決舍,或其人雖不皆入于善,而于己已厚,雖欲悔之不可”,又是長(zhǎng)句對(duì)。第三段中,他把“賢者”與“不賢者”分開進(jìn)行了三組對(duì)比,說(shuō)服力強(qiáng),對(duì)比效果強(qiáng)烈。 比喻精當(dāng)。如連用“瑕尤”、“閫奧”、“畛域”、“輝光日新”等比喻,形容崔君的言語(yǔ)象美玉一樣沒(méi)有一點(diǎn)疵病,比喻他沒(méi)有一點(diǎn)自私自利之心,胸襟寬闊,坦坦蕩蕩,祝愿他的德業(yè)日新月異,不斷進(jìn)步。還有“鳳凰芝草”、“青天白日”等喻,形象皆生動(dòng)而鮮明?!爸劣阱诜疆愇?,有嗜者,有不嗜者; 至于稻也,粱也,膾也,也,豈聞?dòng)胁皇日咴??”比喻通俗貼切, 這封書信語(yǔ)言明白曉暢,幾近口語(yǔ)。文章氣韻深厚,感情強(qiáng)烈,愛憎分明。文中的“崔君崔君,無(wú)怠無(wú)怠”,作者使用反復(fù)手法,以滿腔熱情激勵(lì)他人,深沉感慨,意蘊(yùn)無(wú)窮。 字?jǐn)?shù):3390 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。