韓愈《早春呈水部張十八員外》
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)2。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都3。
【注釋】
1.張十八:張籍,時(shí)任水部員外。十八,是他在兄弟間的大排行。原詩(shī)共兩首,這是第一首。
2.天街:京城的街道。酥:酥油,動(dòng)物乳汁制品。此處形容春雨的珍貴潤(rùn)滑。
3.絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)。煙柳:綠柳如煙?;识迹旱弁踔迹@里指長(zhǎng)安。
今譯
迷蒙的細(xì)雨紛紛灑灑,
京城的街道仿佛抹上了一層濕潤(rùn)光滑的酥油。
遠(yuǎn)看,一片片的小草萌發(fā)出了新綠,
走近了,卻又什么還都沒(méi)有。
一年中最好的是春天,
春天中最好的是此時(shí),
它遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)滿京城綠柳如煙的時(shí)候。