網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 韓愈《燕喜亭記》原文、賞析和鑒賞 |
| 釋義 | 韓愈《燕喜亭記》原文、賞析和鑒賞韓愈 太原王弘中在連州,與學(xué)佛人景常、元慧游。異日,從二人者,行于其居之后,邱荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔椔翳,卻立而視之: 出者突然成邱,陷者岈然或谷,洼者為池,而缺者為洞,若有鬼神異物,陰來相之。自是,弘中與二人者,晨往而夕忘歸焉。乃立屋以避風(fēng)雨寒暑。既成,愈請(qǐng)名之:其邱曰“俟德之邱”,蔽于古而顯于今,有俟之道也;其石谷曰“謙受之谷”,瀑曰“振鷺之瀑”,谷言德,瀑言容也;其土谷曰“黃金之谷”,瀑曰“秩秩之瀑”,谷言容,瀑言德也; 洞曰:“寒居之洞”,志其入時(shí)也; 池曰“君子之池”,虛以鐘其美,盈以出其惡也;泉之源曰“天澤之泉”,出高而施下也;合而名之以屋,曰“燕喜之亭”,取《詩》所謂“魯侯燕喜”者,頌也。于是州民之老,聞而相與觀焉。曰:“吾州之山水名天下,然而無與燕喜者比;經(jīng)營于其側(cè)者相接也,而莫直其地。凡天作而地藏之,以遺其人乎?” 弘中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經(jīng): 自藍(lán)田,入商洛,涉浙湍,臨漢水,升峴首,以望方城,出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下,繇郴逾嶺,猿狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其于山水飫聞而厭見也!今其意乃若不足。傳曰:“知者樂水,仁者樂山?!焙胫兄拢c其所好,可謂協(xié)矣:智以謀之,仁以居之。吾知其去是而羽儀于天朝也不遠(yuǎn)矣,遂刻石以記。 提起山水游記,人們向來贊譽(yù)唐代柳宗元的《永州八記》,對(duì)韓愈,多是推舉他的雜文、書信或碑志等,但是這篇描寫山水的《燕喜亭記》,使人領(lǐng)略到韓愈散文的另一番天地:它格調(diào)清麗明快,色調(diào)絢爛,美不勝收,和柳宗元的山水游記相比,可以說是珠聯(lián)璧合。 王弘中,名仲舒,字弘中,并州祁縣(今山西祁縣)人,曾任中書舍人、洪州刺史等職。貞元十九年(803),從吏部員外郎貶為連州(今廣東連縣)司戶參軍,在任期間,修建燕喜亭。王弘中早年喪父,住在江南,以德行賢良、文章超逸知名于世。貞元十年(794),考中賢良方正,先后在京城、地方任職,為人正直,政績顯著,頗受時(shí)人敬重。死時(shí),天子罷朝,遠(yuǎn)近相吊。韓愈與他交往有年,兩度為其部屬,因此王公死后,為他作墓志銘,又作神道銘。王公不肯阿附權(quán)貴,曾與陽城一道力阻裴延齡任宰相;交友注重義氣,甘冒風(fēng)險(xiǎn)援救被貶斥的朋友;體察民間疾苦,敢于革除弊政;排斥佛老、拆毀廟宇;對(duì)此韓愈深為贊許。王公被貶出任連州司戶參軍之時(shí),韓愈為他寫了這篇《燕喜亭記》,記述燕喜亭風(fēng)景區(qū)發(fā)現(xiàn)、建設(shè)的經(jīng)過及其優(yōu)美景致,稱頌王公既智且仁的君子之德,預(yù)祝他不久將會(huì)重返京城,成為朝臣群倫的表率。 這篇游記在構(gòu)思上先從主人所好入筆,映襯主人之德,后寫主人之德,以照應(yīng)主人所好,兩相輝映。文章先從主人“樂山”、“樂水”的愛好入筆,“太原王弘中在連州,與學(xué)佛人景常、元慧游。異日,從二人者,行于其居之后,邱荒之間,上高而望,得異處焉?!边@個(gè)被發(fā)現(xiàn)的地方,秀美的樹木行行排列,清澈的泉水淙淙急流,高處突兀聳起形成山邱,凹處深陷下去形成澗谷,低洼地方形成池塘,豁口地方形成洞穴,“若有鬼神異物,陰來相之。”對(duì)優(yōu)美景致的描寫,作者著墨不多,下面為風(fēng)景區(qū)景物命名的一段,是作者筆墨的重點(diǎn),可以看到作者的良苦用心。邱名“俟德”,古時(shí)隱藏,今天顯露,意為等待有德之人;谷名“謙受”,取《易經(jīng)》:“謙受益,滿招損”之意,意為謙虛待人,就能增加知識(shí),驕傲自滿,就要招來損害;瀑名“振鷺”,是依照瀑布的形狀,好比奮飛的鷺鷥;洞名“寒居”,明為冬日居留,暗喻貶官居處之所;池名“君子”,是說此池有君子之德,即“虛以鐘其美,盈以出其惡”,比喻人能謙恭,集中美好品德,汲取有用知識(shí),人能上進(jìn),排除自身的污垢,揚(yáng)棄不足之處;亭名“燕喜”、源于《詩經(jīng)·魯頌·閟宮》中的“魯侯燕喜”的頌歌,這首詩歌頌魯僖公興祖業(yè)、復(fù)疆土的功德,“魯侯燕喜”是說僖公舉辦喜慶宴會(huì),所以取“燕喜”二字作為亭名。這些景物的命名,都含有對(duì)王弘中美好品德的稱頌,與前面主人所好相互映襯。 第二段韓愈把“弘中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經(jīng)”的山山水水一氣列出,“極幽遐瑰詭之觀,宜其于山水飫聞而厭見也!今其意乃若不足?!彼S手拈來,引出《論語·雍也》中的兩句話:“知者樂水,仁者樂山”,順勢(shì)自如地把主人的道德和愛好協(xié)調(diào)起來,稱贊主人運(yùn)用聰明智慧計(jì)劃建造這亭子,懷著仁愛之心到這里來游玩休息,主人的道德和愛好又在文中得到相互照應(yīng)。 文章結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,絲絲入扣,整篇文章貫穿著一個(gè)“喜”字,燕喜亭被發(fā)現(xiàn)、建設(shè)的欣喜與全文相終始。因?yàn)樗窃谕燎窕囊爸g,登上高處遠(yuǎn)望發(fā)現(xiàn)的; 又是被砍倒茅草、揭開石塊之后,在運(yùn)走臟土、燒掉枯樹之后才顯現(xiàn)出來的。文中寫風(fēng)景區(qū)不同尋常之喜; 寫“弘中與二人者,晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風(fēng)雨寒暑”之喜; 寫作者為燕喜亭的景物命名之喜;寫連州的父老鄉(xiāng)親額手稱慶之喜: 我們州的山水風(fēng)光天下聞名,然而沒有哪里能和燕喜亭比; 在這附近經(jīng)營房舍的人連續(xù)不斷,然而沒有哪個(gè)得到這樣一塊可心的地方。這都是上天造出、大地隱藏起來,把它賜予適當(dāng)?shù)娜税桑?還寫王公貶職到連州,一路之上對(duì)那些深遠(yuǎn)、奇?zhèn)?、怪異的景象,流覽無余,對(duì)山光水色,已經(jīng)聽足看飽,可是現(xiàn)在他天天來燕喜亭游玩,心里卻象沒有滿足的愉快。最后寫主人的道德與愛好協(xié)和一致,作者預(yù)祝他將被朝廷擢拔重用,表率群倫,堪稱楷模?!跋病倍际且?yàn)榘l(fā)現(xiàn)了隱藏著的一個(gè)不同尋常的地方,“喜”中隱含著“藏”字,二者相輔相承,那么,王公是否也是一個(gè)隱藏著的“不同尋常之處”呢?文章言約旨遠(yuǎn),令人深味。 文章善用排比,層見迭出,句式靈活,豐腴多姿。韓愈為燕喜亭的景物命名,一連用了七個(gè)“也”字作尾,結(jié)構(gòu)大體相同的排比句,其中的“其石谷曰‘謙受之谷’,瀑曰‘振鷺之瀑’,谷言德,瀑言容也; 其土谷曰‘黃金之谷’,瀑曰‘秩秩之瀑’,谷言容,瀑言德也”,和“虛以鐘其美,盈以出其惡”又是對(duì)偶句。文章第二段的一組排比句更為精采:“自藍(lán)田,入商洛,涉浙湍,臨漢水,升峴首,以望方城,出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下,繇郴逾嶺,猿狖所家,魚龍所宮”,排山倒海,氣勢(shì)磅礴。文中還有不少對(duì)偶句,如“斬茅而嘉樹列,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔椔翳”,“出者突然成邱,陷者岈然或谷,清者為池,而缺者為洞”等。這些句子與散句交相輝映,使文章疏密掩映,搖曳生姿。句式的多樣,和多種藝術(shù)手法,如比喻、夸張、引證、渲染等手法的廣泛使用,更顯得此文文筆多變,色調(diào)絢爛。排偶句在文中占去了相當(dāng)部分,因?yàn)樗鼈児?jié)奏分明,音調(diào)優(yōu)美,使人讀起來瑯瑯上口,易于吟誦。 這篇游記使我們對(duì)韓愈“語言大師”的稱號(hào)深有體會(huì),象上面提到的排比句,作者一口氣用了“自”、“入”、“涉”、“臨”、“升”、“望”、“出”、“下”,“過”、“上”、“行”、“逾”十五個(gè)動(dòng)詞,無一重復(fù),可見韓愈駕馭語言的功力。象“泉之源曰:‘天澤之泉’,出高而施下也”一句,一個(gè)“施”字,傳神地描繪出一幅高山流水曲折蜿蜒的畫面來?!皹O幽遐瑰詭之觀”一句,一連用了“幽遐瑰詭”四個(gè)形容詞,給文章增添了一種艷麗色澤。最后“羽儀”句,將作為標(biāo)志用的,飾于旌旗之類的羽毛,引申為道德高尚的人得到提拔重用,預(yù)言弘中將被朝廷擢拔,語言簡潔而含蓄。 在語言藝術(shù)上,還值得一提的是一連用七、八個(gè)“也”字結(jié)尾的句子,這使人想起歐陽修《醉翁亭記》中那人們交口贊譽(yù)的二十一個(gè)“也”字,所造成的徐緩優(yōu)游的氣氛,可見歐陽修本人從他極力推祟的語言大師韓愈那里受到過啟發(fā)。 讀了這篇《燕喜亭記》,還使人想起柳宗元的名篇《鈷鉧潭西小丘記》,鈷鉧潭雖然風(fēng)景優(yōu)美,但他卻為一座小丘被遺棄在荒僻山區(qū),無人賞識(shí)而嘆息,借小丘抒發(fā)自己被貶棄的失意悵惘。而韓愈在《燕喜亭記》中,無論是對(duì)朋友的相知還是祝愿,都充滿了積極樂觀的精神和積極出世的思想,這是韓愈一生精神面貌的映照,對(duì)于當(dāng)時(shí)身遭不幸,被流放陽山的韓愈來說,是不易的。特別是韓愈把人的愛好和道德協(xié)調(diào)一致,追求一種人和自然的和諧關(guān)系,這是一種極高的精神追求,韓愈和柳宗元在兩篇游記中都在追求這種和諧,只是當(dāng)時(shí)兩人的精神面貌不同罷了。 字?jǐn)?shù):3297 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。