金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁1。
潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州2。
【釋】
1.金陵津渡:即金陵渡,位今江蘇鎮(zhèn)江市長江邊。唐代稱潤州(鎮(zhèn)江)亦為金陵,故其渡口名曰金陵渡。參見宋《野客叢書》卷二十:“當時京口(潤州),亦金陵之地?!迫私瓕幵姡嘌跃┛谑拢沈炓?。又如張氏《行役記》言:‘甘露寺在金陵山上。’”津,渡口。津渡連言為復(fù)詞。小山樓:即張祜夜宿處,可:適合;應(yīng)。
2.瓜州:或作“瓜洲”,又稱“瓜埠洲”,以其形狀似瓜而得名。位今江蘇邗江縣南,為當時南北交通要道。
【譯】
在金陵渡口,
我久久佇立在
背倚青山的小樓。
羈旅客鄉(xiāng)的游子呵,
一夜的思緒
一夜的鄉(xiāng)愁。
潮水落了,
一輪斜月。
遠處,有兩三點星火
閃爍,
那里應(yīng)是——
古渡瓜州。
【評】
詩寫羈旅鄉(xiāng)愁,卻在“一宿行人自可愁”之后,頓挫宕開,轉(zhuǎn)入夜景的描繪,以潮落、夜江、斜月、星火的意象組合,構(gòu)成詩人心態(tài)的外物對應(yīng)。其中尤以“兩三星火是瓜州”句醒目,令人在星火的稀疏映波里,朦朧感受著異鄉(xiāng)的滋味。