網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 魏其侯善待軍吏 |
| 釋義 | 魏其侯善待軍吏(節(jié)自 《魏其武安侯列傳》) 魏其侯竇嬰者,孝文后從兄子也①。父世觀津人②。喜賓客。孝文時,嬰為吳相,病免。孝景初即位,為詹事③。 梁孝王者,孝景弟也,其母竇太后愛之④。梁孝王朝,因昆弟燕飲⑤。是時上未立太子,酒酣,從容言曰: “千秋之后傳梁王?!?太后歡。竇嬰引卮酒進上,曰: “天下者,高祖天下,父子相傳,此漢之約也,上何以得擅傳梁王!” 太后由此憎竇嬰。竇嬰亦薄其官,因病免。太后除竇嬰門籍⑥,不得入朝請。 孝景三年,吳、楚反⑦,上察宗室諸竇毋如竇嬰賢,乃召嬰。嬰入見,固辭謝病不足任。太后亦慚。于是上曰: “天下方有急,王孫寧可以讓邪?”乃拜嬰為大將軍,賜金千斤。嬰乃言袁盎、欒布諸名將賢士在家者進之。所賜金,陳之廊廡下⑧,軍吏過,輒令財取為用,金無入家者。 竇嬰守滎陽,監(jiān)齊、趙兵。七國兵已盡破,封嬰為魏其侯。諸游士賓客爭歸魏其侯。孝景時,每朝議大事,條侯、魏其侯,諸列侯莫敢與亢禮⑨。 【譯文】 魏其侯竇嬰這人是孝文后 (竇太后) 堂兄的兒子。他的父親以前的世世代代都是住在觀津地方。魏其侯竇嬰喜好賓客。漢文帝時,竇嬰做了吳國宰相,后因為有病辭職。漢景帝剛即位時,竇嬰做了主管皇后、太子宮中事務的官。 梁孝王這人是漢景帝的同母弟弟,他的母親竇太后很偏愛他。一次,梁孝王到長安朝見太后、景帝后,用家人兄弟之禮敘飲。此時,漢景帝還沒有立太子,喝酒至最高興時,漢景帝便從容不迫地說: “我壽終之后,就把這王位傳給梁王。” 竇太后聽了此話十分高興。竇嬰舉了一杯酒進獻給景帝,說: “漢的天下是高祖打下來的天下,父親把王位傳給兒子,這是漢室的約規(guī),你皇上怎么能擅自傳位給梁王呢?” 竇太后從此便憎恨竇嬰。竇嬰本來就把他的官位看得很淡薄,恰好身體有病便辭了官。竇太后趁此機會便除去了竇嬰出入宮門的簿籍,不許他入宮朝請。 漢景帝三年,吳、楚七國聯(lián)兵反漢,景帝要對付七國之亂,他遍查劉氏宗室和外戚竇氏諸人都沒有像竇嬰那樣能干的人。于是,景帝召見竇嬰。竇嬰入朝覲見景帝,堅決辭謝官職,推說身體有病不能勝任。竇太后也感心中有愧。于是,景帝說: “天下正是危急之時,王孫哪,你怎么可以丟開不管呢?” 于是就拜竇嬰為大將軍,賞賜給他金子千斤。竇嬰便把閑居在家的袁盎、欒布等名將薦進給景帝。他將皇上所賜的金子,都放在廊廡中,有軍吏走過,都叫他們拿這些錢去用,所有賞金都沒有拿入其家中去。 竇嬰屯軍滎陽,遙控攻擊齊、趙之兵。吳、楚七國之亂兵全被打敗,竇嬰被封為魏其侯。諸多游士賓客都爭相歸附魏其侯。漢景帝時,每當群臣朝見商議大事,像條侯、魏其侯,眾列侯沒有誰敢與他倆平禮相見的。 【鑒賞】 魏其侯,即竇嬰 (?—前131),西漢大臣。字王孫,觀津(今河北省武邑縣東南) 人,竇太后侄。吳楚七國之亂時,被景帝任為大將軍,守滎陽,監(jiān)齊、趙之兵。七國破,封魏其侯。武帝初,任丞相,推崇儒術,反對黃老學說,為竇太后貶斥。后因罪被殺。本文記述的主要是他被任命為大將軍后,善待軍吏,以取得平吳楚七國之亂的勝利。 文章在寫竇嬰善待軍吏之前,先寫他與竇太后的一次沖突。即在皇室的一次家宴上,孝景帝酒酣之時,從容而言曰: “千秋之后傳梁王?!绷和酰戳盒⑼?,是孝景帝之弟,竇太后之子。此時,竇太后十分高興,但竇嬰?yún)s引酒進上,說: “天下者,高祖天下,父子相傳,此漢之約也,上何以得擅傳梁王!”從此,與竇太后結(jié)怨,以后屢遭竇太后貶斥。 接著,文章寫他任大將軍之事。孝景帝三年 (前154),漢宗室吳王濞、膠西王印、膠東王雄渠、菑川王賢、濟南王辟光、楚王戊、趙王遂等聯(lián)合起兵反漢,史稱“吳楚七國之亂”。孝景帝找不到合適人選帶兵平亂,在竇嬰 “固辭謝病不足任” 的情況下,孝景帝只好強令他為大將軍,并賜金千斤。竇嬰在不得不從命的情況下,一方面大量起用在家賦閑的名將袁盎、欒布等,一方面將皇帝所賜之金置之于房廊下,任軍吏自取為用,自己一分不拿。這樣,出于公心,善待軍吏,就使全軍上下同心,愿為他效力。所以,他守滎陽,監(jiān)齊、趙之兵,很快就平定了 “吳楚七國之亂”! 從上述兩件小事看出: 竇嬰深受儒家思想的影響,為人正直,忠于王室,所以他堅持皇位應“父子相傳” 的正統(tǒng)理念,反對傳位給梁王; 他不貪財,帶兵仁義,很受軍吏擁護,形成了上下同心協(xié)力的無堅不摧的戰(zhàn)斗力,有戰(zhàn)功;他為人寬厚,能進士,“薄其官”,對大將軍一職一再“固辭謝病”,表現(xiàn)出淡泊官場的態(tài)度。可見,本文的選材善從細小處著眼,雖小而典型,較好地表現(xiàn)了人物的性格。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。