網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《詩經(jīng)》·《東山》 |
| 釋義 | 《詩經(jīng)》·《東山》我徂東山,自我遠(yuǎn)征東山東, 慆慆不歸?;丶以竿贸煽铡?/p> 我來自東,如今我從東山回, 零雨其濛。滿天小雨霧蒙蒙。 我東曰歸,才說要從東山歸, 我心西悲。我心憂傷早西飛。 制彼裳衣,家常衣服做一件, 勿士行枚。不再行軍事銜枚。 蜎蜎者蠋,野蠶蜷蜷樹上爬, 烝在桑野。田野桑林是它家。 敦彼獨宿,露宿將身縮一團(tuán), 亦在車下。睡在哪兒車底下。 我徂東山,自我遠(yuǎn)征東山東, 慆慆不歸?;丶以竿贸煽?。 我來自東,如今我從東山回, 零雨其濛。滿天小雨霧蒙蒙。 果臝之實,栝樓藤上結(jié)了瓜, 亦施于宇。藤蔓爬到屋檐下。 伊威在室,屋內(nèi)潮濕生地虱, 蟏蛸在戶。蜘蛛結(jié)網(wǎng)當(dāng)門掛。 町疃鹿場,鹿跡斑斑場上留, 熠耀宵行。磷火閃閃夜間流。 不可畏也,家園荒涼不可怕, 伊可懷也。越是如此越想家。 我徂東山,自我遠(yuǎn)征東山東, 慆慆不歸。回家愿望久成空。 我來自東,如今我從東山回, 零雨其濛。滿天小雨霧蒙蒙。 鸛鳴于垤,白鸛丘上輕叫喚, 婦嘆于室。我妻屋里把氣嘆。 灑掃穹窒,灑掃房舍塞鼠洞, 我征聿至。盼我早早回家轉(zhuǎn)。 有敦瓜苦,團(tuán)團(tuán)葫蘆剖兩半, 烝在栗薪。撂上柴堆沒人管。 自我不見,舊物置閑我不見, 于今三年。算來到今已三年。 我徂東山,自我遠(yuǎn)征東山東, 慆慆不歸。回家愿望久成空。 我來自東,如今我從東山回, 零雨其濛。滿天小雨霧蒙蒙。 倉庚于飛,當(dāng)年黃鶯正飛翔, 熠耀其羽。黃鶯毛羽有輝光。 之子于歸,那人過門做新娘, 皇駁其馬。迎親駿馬白透黃。 親結(jié)其縭,娘為女兒結(jié)佩巾, 九十其儀?;閮x繁縟多過場。 其新孔嘉,新婚甭提有多美, 其舊如之何!重逢又該美成什么樣! 《毛詩序》說:“《東山》,周公東征(平武庚、管叔之亂)也。周公東征三年而歸,勞歸士。大夫美之,故作是詩也?!贝苏f無確據(jù)。朱熹《詩集傳》以為“此周公勞歸士詞,非大夫美之而作”。說“非大夫美之而作”是,但說“周公勞士之作”則未必然。因為從詩的內(nèi)容看,這實在是一首征人解甲還鄉(xiāng)途中抒發(fā)思鄉(xiāng)之情的詩,事或與周公東征相關(guān),卻不必是周公所作。 全詩四章,章首四句疊詠,文字全同,構(gòu)成了全詩的主旋律。詠的是士卒在歸來的途中,遇到淫雨天氣,在寫法上與《小雅·采薇》末章“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”相近。王夫之說“以樂景寫哀,復(fù)以哀景寫樂,一倍增其哀樂”,這里既是“以哀景寫樂”,又不全是。蓋行者思家,在雨雪紛飛之際會倍感凄迷,所以這幾句也是情景交融,為每章后面幾句的敘事準(zhǔn)備了一個頗富感染力的背景。 每章的后四句,則是敘事性內(nèi)容;大抵可分為前后兩部分。 前兩章寫主人公還鄉(xiāng)途中的悲喜交集,喜勝于悲的心情。詩人首先抓住著裝的改變這一細(xì)節(jié),寫戰(zhàn)士復(fù)員,解甲歸田之喜,反映了人民對戰(zhàn)爭的厭倦,對和平生活的渴望。其次寫歸途餐風(fēng)宿露,夜住曉行的辛苦。把詩中人比作桑林的野蠶,頗有意味: 令讀者感到他辛苦是辛苦,但也有擺脫羈勒,得其所哉的喜悅。(一說這幾句是寫回憶軍中生活,雖也可通,總不如解為直敘歸途中事順理成章。)二章寫途中想象家園荒蕪、民生凋敝,倍增懷念之情。詩中所寫的雜草叢生、野獸昆蟲出沒、磷火閃爍的景象,與漢樂府“十五從軍征”,及曹操《蒿里行》所寫類似,可見戰(zhàn)士家鄉(xiāng)當(dāng)時發(fā)生過較大規(guī)模的戰(zhàn)亂,難怪在家鄉(xiāng)越來越近時,詩中人的心境更加復(fù)雜。一方面是“近鄉(xiāng)情更怯”,另一方面則是“近鄉(xiāng)情更‘切’”!所以詩人一面寫著可畏的景象,一面又說著“不可畏也,伊可懷也”那樣自相矛盾的話。 后兩章承上寫主人公途中的想象,卻是專寫對妻子的懷思。有推想妻在家中的憂思(“婦嘆于室”),有回憶新婚的情景,也有對久別重逢的想象。詩中特別提到葫蘆(瓜瓠),是因為古代婚俗: 夫婦合巹時須剖瓠為瓢,彼此各執(zhí)一瓢,盛酒漱口以成禮。這里言在物而意在人。末章進(jìn)而回憶三年前舉行婚禮的情景,寫鶯歌燕舞,迎親的車馬喜氣洋洋,丈母娘為新娘子結(jié)上佩巾,把做媳婦的規(guī)矩叮嚀又叮嚀(“親結(jié)其縭,九十其儀”)。這些快樂情景既與前文的“婦嘆于室”形成對比,同時還暗示著主人公曾經(jīng)有過“新婚別”的悲痛經(jīng)歷。回憶還會引起詩中人對重逢更強(qiáng)烈的渴望。俗話說“久別勝新婚”,詩的結(jié)尾說:“其新孔嘉,其舊如之何!”既是想入非非的,又是合情合理的: 因為在古代農(nóng)業(yè)社會,人際關(guān)系較為單純,夫婦關(guān)系實是最深摯的一種人際關(guān)系。戰(zhàn)士在軍中及歸途更多地想到妻子,特別是“暮婚晨告別”的妻子,是再自然不過的事體。 此詩最大的藝術(shù)特色是豐富的聯(lián)想,它也許是國風(fēng)中想象力最為豐富的一首詩,詩中有再現(xiàn)、追憶式的想象(如對新婚的回憶),也有幻想、推理式的想象(如對家園殘破的想象),于“道途之遠(yuǎn)、歲月之久、風(fēng)雨之凌犯、饑渴之困頓、裳衣之久而垢敝、室廬之久而荒廢、室家之久而怨思”(朱善),皆有情貌無遺的描寫。而放在章首的疊詠,則起到了詠嘆的作用,這詠嘆就像一根紅線,將詩中所有片斷的追憶和想象串聯(lián)起來,使之成為渾融完美的藝術(shù)整體。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。