網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《送苞上人東歸》 |
| 釋義 | 《送苞上人東歸》浮云與飛鳥,相聚安可常? 偶來云巖寺,幾日共徜徉。 我去師亦歸,澗房欲荒涼。 池臥孤塔影,庭棲雙桂香。 重過應(yīng)未期,悵然山水長。 別離對(duì)于大多數(shù)人來說,總是一件令人苦痛的事情;相應(yīng)地,在文學(xué)領(lǐng)域中,它也就成了一個(gè)永恒的感傷主題。古往今來,別愁離恨曾引發(fā)出多少不朽的名句:“風(fēng)蕭蕭今易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”“黯然銷魂者,唯別而已矣?!薄皳]手前此去,蕭蕭斑馬鳴?!彼鼈兓蚶p綿,或悲愴,總脫不了一層感傷的意味。 然而,離別在佛家看來,卻只是一種不足經(jīng)意的尋常之事。個(gè)體的存在本來就是一種無常無住的假有,一種即聚即散的幻象。更何況人們彼此之間的偶爾聚合,更是如夢如幻的泡影。因而,合既不必喜,離也不必悲。悲歡離合本來就是一種癡愚的表現(xiàn)。 高啟此詩是要贈(zèng)別一位偶識(shí)于佛寺的佛子的,自然就多少有別于尋常的題別之詩,而帶上了一點(diǎn)佛家的達(dá)觀,或者說,作者是努力地向著這一個(gè)境界看齊。 詩的開首便不同凡響:“浮云與飛鳥,相聚安可常?”作者與苞上人,一個(gè)是深山隱居的高士,一個(gè)是四處云游的僧人;一個(gè)如無牽無掛的飛鳥,浪跡天涯,任意東西;一個(gè)如無根無系的浮云,漫天飄浮,四海為家。他們的偶遇實(shí)在是一個(gè)難得的機(jī)緣,而更為難得的是兩人一見如故,幾天之內(nèi)便成了至交。然而,正如浮云與飛鳥,他們的分別也勢在必然。聚散匆匆,后會(huì)難期。詩人雖然了悟人間離合之理,卻也不免因此黯然失色。于是一個(gè)灑脫的開場白后,便有了后面幾聯(lián)依依的惜別之語。 三聯(lián)、四聯(lián)都是設(shè)想兩人分手之后云巖寺的蕭瑟景象。三聯(lián)從正面描寫寺院中人去樓空的凄涼之景。禪院澗房,本自無情,不會(huì)因他們的離去而有所改觀。但作者用了一個(gè)“欲”,為它們注入了濃厚的惆悵情緒。四聯(lián)用烘托映襯之法,以院池中孤塔的倒影烘托離人的影單形只;又以庭中雙雙并立的桂樹,反襯人之相聚無久。這兩句一正一反,有力地渲染出作者的無限感慨。看似景語,實(shí)為悟語,可謂情景交融之佳句。 如果說在三、四兩聯(lián)中,作者還是含蓄地移情于物,以景寫情。那么,末聯(lián)之中作者已是難勝其感傷的情緒,情不自禁地直抒起胸臆來:分別在即,重逢難再,其悵惘之情如綿綿山巒,悠悠流水,永無盡頭。 與常見的送別詩不同,高啟此詩是先作達(dá)語,后敘情語。作者先是達(dá)觀地表示人間離別乃理之必然,然后細(xì)細(xì)鋪敘其情所不忍。理先于情,而情最終淹過了理。由這一轉(zhuǎn)折,深入地寫出了他復(fù)雜的心理變化過程,同時(shí)也更現(xiàn)出其情之深厚。這首詩于禪的實(shí)踐也許是一個(gè)小小的失敗,但就詩的創(chuàng)作而言,卻是一個(gè)不小的成功。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。