《雄雉》
對遠(yuǎn)人的懷念,也譏諷那些不講修養(yǎng)的人。
雄雉于飛,雄野雞,在飛翔,
泄泄其羽。(一) 拍拍地展開那翅膀。
我之懷矣! (二) 我想念的人兒呀!
自詒伊阻。(三) 他和我各在天一方。
雄雉于飛,雄野雞,在飛翔,
下上其音。上上下下地鳴唱。
展矣君子! (四) 那誠實(shí)的人兒呀!
實(shí)勞我心。(五) 叫我不斷的懷想。
瞻彼日月,望著那太陽和月亮,
悠悠我思。我常常在這兒遐想。
道之云遠(yuǎn),道路呀,多遠(yuǎn)長,
曷云能來?(六) 他怎能來到我身旁?
百爾君子,(七) 你們這班官爺們,
不知德行。不知道品德和修養(yǎng)。
不忮不求,(八) 若不損人、不貪財(cái),
何用不臧! (九) 干什么不都很漂亮。
注 釋
(一)陳奐:“隱元年《左傳》:‘其樂也洩洩?!抛⒃疲簺獩?,舒散也。與詩泄泄同。洩即泄字?!?br>(二)朱熹:“懷,思也?!?br>(三)毛亨:“詒,遺。伊,維?!?br>朱熹:“阻,隔也。……而我之所思者,乃從役于外,而自詒阻隔也。”
(四)毛亨:“展,誠也?!?br>(五)陳奐:“實(shí)當(dāng)作寔。寔,是也。此女望君子之詞,言誠以君子久役之故,我心是勞也。”
(六)鄭玄:“曷,何也。何時(shí)能來,望之也?!?br>(七)朱熹:“百,猶凡也?!苑矤柧?,豈不知德行乎。若能不忮害又不貪求,則何所為而不善哉?!?br>(八)朱熹:“忮,害。求,貪?!?br>(九)毛亨:“臧,善也?!?br>
注 音
泄xie邂 詒yi移