名言: 上古之人,其知道者, 法于陰陽(yáng), 和于木數(shù), 食飲有節(jié), 起居有常, 不妄作勞, 故能形與神俱, 而盡終其天年, 度百歲乃去, 今時(shí)之人不然也, 以酒為漿, 以妄為常, 醉以入房, 以欲竭其精, 以耗散其真, 不知持滿(mǎn), 不時(shí)御神, 務(wù)快其心, 逆于生樂(lè), 起居無(wú)節(jié), 故半百而衰也。
注釋?zhuān)?/strong> 術(shù)數(shù): 指氣功, 按摩等鍛煉養(yǎng)生的手段。主: 越。漿: 飲料。
句意: 上古的人, 他們懂得“道”的, 取法陰陽(yáng), 和暢于方藥醫(yī)藥, 飲食有節(jié)制, 起居有定準(zhǔn), 不妄加勞作, 所以能夠形神兼養(yǎng), 盡終天年, 度過(guò)一百歲才去世, 現(xiàn)今的人卻不是這樣, 把酒當(dāng)作飲料, 把妄動(dòng)作為常規(guī), 醉酒時(shí)行房事, 因?yàn)樯吡怂木?因?yàn)檫^(guò)度散失了他的真氣, 不懂得保持充滿(mǎn)精氣, 不能及時(shí)統(tǒng)攝精神, 追求使自己心快樂(lè), 違背養(yǎng)生的快樂(lè), 起居無(wú)節(jié)制, 所以半百之年就衰竭了。
西漢《黃帝內(nèi)經(jīng)· 素問(wèn)· 上古天真論》