不厲而威,不言而信
子曰:君子隱而顯,不矜而莊,不厲而威,不言而信。君子不失足于人,不失色于人,不失口于人,是故君子貌足畏也,色足憚①也,言足信也。(《禮記·表記》)
注釋
①憚(dàn),畏懼。
譯文
孔子說:君子即使隱居不做官,也會(huì)聲名遠(yuǎn)揚(yáng);即使不矯揉造作,卻自然顯得莊重;不聲色俱歷,卻威嚴(yán)可敬;不多說話卻能取信于人。君子不會(huì)對(duì)人有不得體的行為,不會(huì)對(duì)人顯得容貌不端莊,不會(huì)對(duì)人說有失禮節(jié)的話,所以君子的儀容足以讓人感到敬畏,神色足以讓人感到威嚴(yán),言語足以讓人信任。
感悟
美好的德行會(huì)像風(fēng)一樣迅速感染社會(huì),并引起仿效。相反,外在的約束和命令成就不了美德;色厲內(nèi)荏也樹立不了威信。