書(shū)名尺素矢忠謀①,慷慨思將君父酬②。
赤膽可憐捐百口③,丹心自是足千秋④。
【釋詞】
①尺素:古人用長(zhǎng)約一尺的絹帛寫(xiě)信,后人便以尺素作為書(shū)信的代稱(chēng)。這里借指董承、王子服等用白絹一幅,書(shū)名畫(huà)字,同立義狀。矢:同誓。
②酬:報(bào)答。李白《走筆贈(zèng)獨(dú)孤駙馬》詩(shī):“壯心剖出酬知己?!?br>③憐:痛惜。
④千秋:泛指很長(zhǎng)的時(shí)間,如千秋萬(wàn)代。
【賞析】
王子服等四人參加董承反曹集團(tuán),一同被曹操滅族。此詩(shī)是贊頌他們忠于漢室的赤膽紅心。這首小詩(shī)分上下兩層意思:奉詔義舉和為詔捐軀。
與董承交厚的王子服最早看到密詔,立即表示“愿助兄一臂之力,共誅國(guó)賊”,并建議“同立義狀,各舍三族,以報(bào)漢君”。董承大喜,“取白絹一幅”,書(shū)名畫(huà)字。后又串聯(lián)長(zhǎng)水校尉種輯、議郎吳碩、將軍吳子蘭、西涼太守馬騰和劉備,歃血為盟,奉詔討賊??芍^“書(shū)名尺素矢忠謀,慷慨思將君父酬”。
事泄,除劉備、馬騰先后已離開(kāi)京都而外,董承和王子服、種輯、吳碩、吳子蘭,并其全家老小,皆被斬首,死者達(dá)七百人,震撼朝野。毛宗崗修定《三國(guó)演義》時(shí),對(duì)此抱有極大的同情:“赤膽可憐捐百口?!敝揖欠饨ǖ赖聜惱淼淖罡弑憩F(xiàn),無(wú)論是奉詔義舉,還是為詔捐軀,都被視為赤膽忠心,永昭日月。因此毛宗崗說(shuō)死者“丹心自是足千秋”。