網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 為了誰(shuí),你善良的德意志人民 [德國(guó)]畢爾格 |
| 釋義 | 為了誰(shuí),你善良的德意志人民 [德國(guó)]畢爾格竟讓他人將武器給你披掛在身? 為了誰(shuí),你離妻別子, 又舍棄了你那溫暖的家庭? 還不是為了那批蛆蟲,為了親王, 為了貴族和牧師先生! 你忍氣吞聲,逆來(lái)順受, 難道對(duì)奴隸的桎梏猶未受夠? 為了那批剝削者,你是滿頭大汗, 難道對(duì)勞累的苦役也未受夠? 如今為了消除他們的災(zāi)難和憂愁, 難道也要你灑鮮血拋頭顱地去干? 他們迫使你投入戰(zhàn)斗, 卻詭稱這是為了祖國(guó)和家園。 啊,人民,你在這魔法的玩弄當(dāng)中, 這樣盲目跟從,究竟要持續(xù)多久? 說(shuō)穿了,他們就是祖國(guó)的化身, 還妄想對(duì)你持有永遠(yuǎn)的統(tǒng)治權(quán)。 我們居住在德意志的土地上, 法國(guó)佬的事兒與我們有什么相干? 不管那兒眼下是一個(gè)波旁王朝① 或者是無(wú)褲黨②在當(dāng)頭頭。 …… (王克澄譯) 注釋: ① 波旁王朝: 波旁家族統(tǒng)治法國(guó)、西班牙和那不勒斯的封建王朝。 ② 法國(guó)18世紀(jì)貴族對(duì)革命者所起的綽號(hào),因?yàn)楦锩叨即┐植奸L(zhǎng)褲。 【賞析】 《為了誰(shuí),你善良的德意志人民》是德國(guó)詩(shī)人戈特弗里德·奧古斯特·畢爾格的一首憂國(guó)憂民、為人民因戰(zhàn)爭(zhēng)而無(wú)辜犧牲鳴不平的詩(shī)歌,風(fēng)格與我國(guó)唐代詩(shī)人杜甫的某些詩(shī)略有相似之處。 畢爾格在《為了誰(shuí),你善良的德意志人民》里,用了演講式的語(yǔ)言,告誡式的語(yǔ)氣,試圖喚醒德意志人民的自我意識(shí),不要被統(tǒng)治者和剝削者所蒙騙和利用,成為為戰(zhàn)爭(zhēng)而白白犧牲的無(wú)辜者。 這首《為了誰(shuí),你善良的德意志人民》共分四個(gè)詩(shī)節(jié)。在第一和第二個(gè)詩(shī)節(jié)里,詩(shī)人用了反復(fù)、設(shè)問(wèn)、反問(wèn)等手法,試圖用有力量的語(yǔ)句去喚醒沉睡中的德意志人民,也為百姓的悲慘命運(yùn)而憤憤不平。在第一個(gè)詩(shī)節(jié)中,詩(shī)人用了五個(gè)“為了”,向人們指出“親王”、“貴族”、“牧師”等統(tǒng)治者和剝削者才是逼迫德意志人民妻離子別、走向戰(zhàn)場(chǎng)的罪魁禍?zhǔn)?。到了第二?shī)節(jié),詩(shī)人又用三個(gè)“難道”,寫出了德意志人民從古到今的宿命: 奴隸、苦役,現(xiàn)在還要去拋頭顱灑熱血,為的只是消除剝削者們的災(zāi)難和憂愁。到了第三詩(shī)節(jié),詩(shī)人將統(tǒng)治者們的險(xiǎn)惡用心和戰(zhàn)爭(zhēng)的本質(zhì)更是揭露得一覽無(wú)遺: 他們打著為了祖國(guó)和家園的幌子,妄想永遠(yuǎn)統(tǒng)治和掌控善良的德意志人民,迫使他們?nèi)チ餮獞?zhàn)斗…… 詩(shī)人這首《為了誰(shuí),你善良的德意志人民》不僅處處驚醒著德意志人民被埋沒的個(gè)人意識(shí),也為我們揭露了剝削者們的險(xiǎn)惡用心和戰(zhàn)爭(zhēng)的丑陋本質(zhì)。詩(shī)人在詩(shī)中痛斥了那些虛偽的上層階級(jí),語(yǔ)言的直白是顯而易見的,不禁讓中國(guó)讀者佩服詩(shī)人的卓見和勇氣。 (萬(wàn)潔華) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。