【詩句】今朝郡齋冷,忽念山中客。
【出處】唐·韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》
【意思】今天郡齋里格外凄清寒冷,忽然想起隱居山中的知心友朋。
【全詩】
《寄全椒山中道士》
.[唐].韋應(yīng)物.
今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來煮白石。
欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
【注釋】
①郡齋:郡守的府第。②山中客:指神山中的道士。③束荊薪:指打柴。荊薪:藻木類的柴禾。④道家修煉要服食石英。葛洪《神仙傳》說有個白石先生,“嘗煮白石為糧”。又道家有“煮五石英法”,即將白石英與薤白、黑芝麻、白蜜、山泉水熬煮,見《云笈七籤》。⑤風(fēng)雨夕:秋風(fēng)冷雨之夜。
【全詩鑒賞】
? 這首詩作于北宋興元元年(784)秋,時作者任滁川刺史。全椒,即滁川,今屬安徽省。全椒山,即全椒神山,在縣城西30里,有洞極深。據(jù)王象之《輿地紀勝》: “唐韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》詩,此即道士所居也?!痹妼懽髡咴诳S中思念友人,欲攜酒前往,共慰風(fēng)雨之夕,但又落葉空山,友人乃野鶴閑云,無處尋其蹤跡。全篇自第二句之“念”字生發(fā),暗用葛洪《神仙傳》 “白石先生事”,描繪山中道士束薪煮石之神奇仙境。結(jié)尾二句“落葉滿空山,何處尋行跡”,下面作者不寫了,而是請讀者去思索,有首無尾,以不結(jié)為結(jié),即所謂戛然而止。引讀者更進一步去想象,去探求,去思索。
? ?全詩虛筆摹擬,簡淡超妙。施補華說:此詩“東坡刻意學(xué)之,而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之詣也?!?(見《峴傭說詩》)