《出潼關(guān)》
重門隨地險①,一徑入天開②。
華岳眼前盡③,黃河腳底來④。
飛軒何滿路⑤,丹陛正求才⑥。
獨我疏慵質(zhì)⑦,飄然又此回⑧。
[注釋]
①重門: 關(guān)門。
②此句形容潼關(guān)關(guān)道的陡險。
③華岳:西岳華山,在潼關(guān)西南。
④潼關(guān)北瞰黃河?!叭A岳”兩句,通過眼前景物的變化,寫詩人由西向東行走。
⑤飛軒: 快速行進的車子,指來來往往出入潼關(guān)的朝官的車子。軒: 古代大夫以上官員乘坐的車子。
⑥丹陛: 宮殿前涂有紅漆的臺階,此處指代朝廷。
⑦疏慵: 無才而又懶惰。
⑧飄然: 無所獲的樣子。最后兩句是說,只有我自己才學(xué)疏淺,稟性懶惰,毫無所獲的出關(guān)回家。
【題解】
此詩選自 《全唐詩》。
【簡析】
作者在這首詩里描寫了潼關(guān)的雄險和東行出關(guān)的所見,又借題發(fā)揮,抒發(fā)了作者懷才不遇的感慨。其中的飛軒滿路,丹陛求才,同作者獨自飄然出關(guān)歸里正好形成了鮮明的對照,使感情的抒發(fā)愈加沉痛有力。