網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 馮取洽《自題交游風(fēng)月樓》 |
| 釋義 | 馮取洽《自題交游風(fēng)月樓》馮取洽《自題交游風(fēng)月樓》 平揖雙峰俯霽虹,近窺喬木欲相雄。 一溪流水一溪月,八面疏欞八面風(fēng)。 取用自然無(wú)盡藏,高寒如在太虛空。① 落成恰值三秋半,為我吹開白兔宮。② 【注釋】 ①無(wú)盡藏:指無(wú)邊風(fēng)月、自然美景,本蘇軾《前赤壁賦》,清風(fēng)、明月,是“造物者之無(wú)盡藏也”。②三秋半:季秋九月之半,即九月十五。白兔宮:代指月亮。 【譯文】 好一座風(fēng)月樓!拔地而起,聳立云空,平揖雙峰,俯視彩虹,好像要和那樓邊的喬木,一決雌雄!樓下環(huán)繞著一道清溪,樓上接納著八面來(lái)風(fēng)。清風(fēng)、明月,這些大自然無(wú)盡的寶藏,任我享用。超凡、脫俗,置身樓上,如在太虛仙境。落成之時(shí),正是九月的望日,請(qǐng)秋風(fēng)吹開云霧吧,讓月光照著我,盡情地享受這無(wú)邊的美景! 【集評(píng)】 今·劉德重、顧偉列:“詩(shī)人登佳樓而覽勝景,緣勝景而生奇思,全詩(shī)攏山、水、風(fēng)、月于筆底,溢豪情逸興于紙外,興來(lái)神來(lái),意到筆隨,境界高遠(yuǎn),天然入妙?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1203頁(yè)) 【總案】 此詩(shī)名曰題樓,實(shí)為言志。樓是主人胸襟志趣的物化形式,故寫樓即是自我寫照,贊樓即是自贊。詩(shī)人在樓上顧盼自雄,逸興湍飛,不是以樓驕人,而是對(duì)自我人格志趣的自賞與自勉。首聯(lián)極寫樓之高峻挺拔,突兀而來(lái),正如樓之拔地而起。雙峰雖高,可以平揖;彩虹在天,可以俯視;喬木參天,可與爭(zhēng)雄;則樓之高峻至矣。這兩句寫的是樓與雙峰、彩虹、喬木的比量關(guān)系,實(shí)際是暗點(diǎn)“交游”二字,從中分明可以感受到詩(shī)人平揖王侯、俯視庸儕的人格風(fēng)范。頷聯(lián)寫樓之位置佳勝,建構(gòu)得宜。樓下是一溪流月,樓上有八面來(lái)風(fēng)。正面點(diǎn)出“風(fēng)月樓”命名的依據(jù),也顯示了主人清雅的志趣與開闊的胸襟。頸聯(lián)承上“風(fēng)月”二字,本蘇軾《前赤壁賦》中語(yǔ)意,抒寫自足自得的生活態(tài)度。無(wú)邊的風(fēng)月盡我受用,復(fù)駕言兮焉求?高寒如在太虛仙境,亦含有遠(yuǎn)離紅塵之意。尾聯(lián)點(diǎn)明落成及賦詩(shī)的時(shí)令,復(fù)由秋高氣爽的清境生發(fā)逸想,喝令萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng)吹去浮云,現(xiàn)出月宮,詩(shī)人仿佛要憑虛御風(fēng),步入仙境了。綜觀全篇,無(wú)一筆不在寫樓,卻無(wú)一筆不是寫人。樓之與人,疊合為一,構(gòu)成了一個(gè)挺拔峻潔昂首出塵的人格形象。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。