《拋球樂》
梅落新春入后庭,眼前風(fēng)物可無(wú)情?①曲池波晚冰還合,芳草迎船綠未成。②且上高樓望,相共憑欄看月生。
【注釋】 ①梅落新春:梅花剛開過(guò)的早春時(shí)節(jié)。風(fēng)物:風(fēng)光、景物。②“芳草”句:春天剛到,小草發(fā)芽不久,還形不成較濃的綠包。
【譯文】 春天來(lái)了,梅花開過(guò),家園的風(fēng)光如何?泛舟曲池,猶存寒意,水上有殘冰。初生的芳草在迎接小船,深綠的顏色尚未形成。且上高樓,憑欄遠(yuǎn)望,讓我們靜靜地等,玉兔東升,春意朦朧,溶溶的月波里有濃濃的情! (章亞昕譯)
【集評(píng)】 清·陳廷焯:“‘入’字妙,‘芳草’七字,秀煉有余味,對(duì)句稍遜?!?《別調(diào)集》卷一)
近代·俞陛云:“《酒罷歌余》、《逐勝歸來(lái)》、《梅落新春》三首聽歌對(duì)月,紀(jì)歡娛之情。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 面對(duì)良辰美景,遭逢賞心樂事,最易激發(fā)人的興味和文思,特別是一年四時(shí)之首的春日,更是文人筆下最喜表現(xiàn)的對(duì)象。本詞寫新春時(shí)節(jié)一派美好風(fēng)光,使人流連忘返,盡情玩賞,此時(shí)此刻的歡快情緒通過(guò)流暢明快的詞句宣泄無(wú)余。語(yǔ)言本色自然,并不刻意雕飾,卻具較強(qiáng)的表現(xiàn)力,正是馮延巳詞作的突出特點(diǎn)。