網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 馮延巳《鵲踏枝》 |
| 釋義 | 馮延巳《鵲踏枝》《鵲踏枝》 梅花繁枝千萬片,猶自多情,學(xué)雪隨風(fēng)轉(zhuǎn)。昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁無限。樓上春山寒四面,過盡征鴻,暮景煙深淺。①一晌憑闌人不見,鮫綃掩淚思量遍。② 【注釋】 ①征鴻:飛行途中的大雁。②一晌:張相《詩詞曲語辭匯釋》解釋為“指示時間之辭,有指多時者,有指暫時者”,此處當為“多時”之意。鮫綃(jiao xiao交宵):古代神話中鮫人所織的絲絹。后指絲織的手怕。思量:想念,思念。 【譯文】 千萬片落梅多情繾綣,凋落之際,還學(xué)白雪隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)。昨晚笙歌多么易散,我酒醒之際更把哀愁添。高樓凝望,春山四面多凄寒,大雁從我的眼簾中過盡,深深淺淺的暮煙給人以冥漠之感。久倚欄干不見所歡,相思的淚水把珍美的巾帕濕遍。 【集評】 清·王鵬運:“馮正中《鵲踏枝》十四首,郁伊惝怳,義兼比興。”(《半塘丁稿·鶩翁集》) 清·陳秋帆:“愁苦哀傷之致動于中,蒿庵所謂??酂﹣y,郁不自達,發(fā)于詩余者。”(《陽春集箋》) 【總案】 這首詞寫詞人心中一種常存永在的惆悵哀愁的感情境界,充滿了象喻的意味。詞人用繁花易落與笙歌易散象喻無常人世的必然結(jié)局,抒寫有情生命所共有的哀傷愁苦;用登樓望遠唯見四面寒山、暮煙深淺而不見所歡象喻內(nèi)心寂寞之中常如有所期待懷思的某種感情境界,表現(xiàn)一種心靈上的悵惘孤寂之感。詞人用托喻筆法抒寫自己的主觀情意,又不為個別人物事情所拘限,而傳達出一種個性鮮明的感情之意境,這是這首詞也是整個馮詞的特色與成就。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。