網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 凜凜歲云暮 |
| 釋義 | 凜凜歲云暮凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。 涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣①。 錦衾遺洛浦,同袍與我違。 獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝②。 良人惟古歡,枉駕惠前綏。 愿得常巧笑,攜手同車歸③。 既來(lái)不須臾,又不處重闈。 亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛④。 眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。 徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉⑤。 【釋】 ①云:語(yǔ)助詞。率:通“颯”,形容風(fēng)聲。 ②洛浦:洛水之濱,借指洛水女神宓妃。袍:古代軍士白日以袍為衣,夜間以袍為被。此處以“同袍”代同衾,指夫妻。 ③惟:思。惠:授。綏:古人用手拉著登車的繩索。 ④亮:確實(shí)。 ⑤眄睞:斜視。睎:望。 【譯】 云生凜凜,又是一年歲暮時(shí)光。 螻蛄鳴叫著,伴著夕陽(yáng)的昏黃。 晚風(fēng)已經(jīng)十分寒涼,我那游子呵! 身上一定沒(méi)有御寒的衣裳。 你的錦衾冬裝呵,可是送給洛神美娘? 你與我,已經(jīng)許久沒(méi)有同被共床。 獨(dú)宿的夜晚,是如此的漫長(zhǎng), 你的閃光的形象,漸漸進(jìn)入我的夢(mèng)想。 你呀,顧念舊日的恩愛(ài), 親自駕車把我迎回。 親手遞給我車索子,引我坐入車帷。 還親密地對(duì)我說(shuō): “我愿永遠(yuǎn)看見(jiàn)你的笑靨,攜手同車而歸?!?br>夢(mèng)境不過(guò)是短暫的時(shí)光, 很快你就消失于我的深閨。 我沒(méi)有晨風(fēng)鳥(niǎo)兒的翅膀, 怎能凌風(fēng)而飛? 只能徘徊空閨, 翹首遠(yuǎn)望,心靈與他相會(huì)。 只能徘徊心碎,淚水沾濕了門扉。 【評(píng)】 此為思婦詩(shī),寫得虛虛實(shí)實(shí)、亦夢(mèng)亦幻,故而纏綿悱惻、動(dòng)人心曲。 起首寫實(shí),“暮”“悲”二字透露心境?!坝巫雍疅o(wú)衣”見(jiàn)出對(duì)所思之關(guān)切?!板\衾”兩句,寫出女子由愛(ài)而妒,想像此時(shí)“同袍”共與別的女子同衾共枕。這種心情,也被現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)人多次表述,如日人俵萬(wàn)智:“此時(shí),你與誰(shuí)人舉杯?此刻,你與誰(shuí)人共醉?”(拙譯《沙拉紀(jì)念日》)“獨(dú)宿”以下為夢(mèng)為幻,夢(mèng)幻愈足愈好,夢(mèng)醒愈為凄切也。故有結(jié)處之“徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。”誠(chéng)非虛語(yǔ)也。 清人金圣嘆:“于實(shí)情中幻出虛景,又于虛景中寫出實(shí)情,總是空中樓閣。”( 《唱經(jīng)堂古詩(shī)解》) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。