古蘭姆汗的辮子黑又長(zhǎng),
還不滿十五怎能做新娘!
瘸腿的鄉(xiāng)約把她搶占,
可憐她成了被驅(qū)趕的羔羊。
古蘭姆汗的辮子黑又長(zhǎng),
幾乎要挨到了地面上。
心中的苦水變成了血漿,
日日夜夜悲憤憂傷。
奧依曼布拉克本是她生長(zhǎng)的地方,
姑娘她卻再也回不到可愛的家鄉(xiāng)。
難道說幸福永遠(yuǎn)屬于有錢有勢(shì)的巴依,
難道這苦難就應(yīng)該永遠(yuǎn)壓在窮人的身上?
——《中國少數(shù)民族文學(xué)作品選》第二分冊(cè)
這是一首小敘事詩。詩歌為小姑娘古蘭姆汗代言,揭露和控訴了封建社會(huì)中有錢有勢(shì)的“巴依”(即財(cái)主)對(duì)她的迫害。她還是十五歲的孩子,就被瘸腿的“鄉(xiāng)約”(指舊時(shí)主持公務(wù)的鄉(xiāng)吏長(zhǎng)老)搶占了。這個(gè)美麗的小姑娘像小羊羔一樣被那既丑又老的混蛋任意驅(qū)趕著,蹂躪著,百般虐待。她再也回不了可愛的家鄉(xiāng),青春凋殘,命運(yùn)悲慘。
本篇抒情性很強(qiáng)。它不像一般敘事詩那樣拘泥于故事情節(jié),只是以極為精煉的詩句點(diǎn)出基本事件:“瘸腿的鄉(xiāng)約把她搶占”,她“日夜悲憤憂傷”,她“再也回不到可愛的家鄉(xiāng)”,而把主要筆力用于抒情,在敘事中抒情。首先,它反復(fù)描寫古蘭姆汗的美麗:“古蘭姆汗的辮子黑又長(zhǎng)”, “古蘭姆汗的辮子黑又長(zhǎng),幾乎要挨到地面上”,并以“瘸腿的鄉(xiāng)約”的丑惡與之構(gòu)成尖銳反差和對(duì)比。這樣,丑吞噬美,美的被毀滅的感受,就十分有力地折磨讀者,在讀者心中喚起的憐憫、惋惜、憤怒之情,也就分外強(qiáng)烈。第二,它采取了夾敘夾議的方法,在簡(jiǎn)要敘述中不斷加入憎愛分明的情感評(píng)價(jià)。比如:“還不滿十五歲怎能做新娘”、 “可憐她成了被驅(qū)趕的羔羊”、 “心中的苦水變成了血漿”等,這些議論摻合于敘事當(dāng)中,敘述就猶如夾帶著一團(tuán)滾動(dòng)的憤怒的烈火。特別是后一節(jié)的議論:“難道說幸福永遠(yuǎn)屬于有錢有勢(shì)的巴依,難道這苦難就永遠(yuǎn)壓在窮人的身上”,從古蘭姆汗事件推廣開來,發(fā)出了對(duì)整個(gè)社會(huì)的批判和懷疑之聲,不僅加大了抒情濃度,而且深化了本篇的主題。