網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《四月》 |
| 釋義 | 《四月》四月維夏,四月里,立夏了, 六月徂暑。(一) 六月里,暑氣盛。 先祖匪人,(二) 我的祖宗非外人, 胡寧忍予?(三) 使我遭禍心何忍? 秋日凄凄,(四) 秋天里,秋風(fēng)涼, 百卉具腓。(五) 百草一起都凋喪。 亂離瘼矣! (六) 亂離中,痛苦呀! 爰其適歸? (七) 回呀回到啥地方? 冬日烈烈,(八) 冬天里,氣凜冽, 飄風(fēng)發(fā)發(fā)。大風(fēng)吹,呼啦啦。 民莫不榖,(九) 人們沒(méi)有不幸福, 我獨(dú)何害? 我獨(dú)獨(dú)為啥遭了禍? 山有嘉卉,(十) 高山上,樹(shù)木佳, 侯栗侯梅。(十一) 栗樹(shù)呀、梅樹(shù)呀。 廢為殘賊,(十二) 砍它伐它光禿了, 莫知其尤。不知犯的啥罪呀。 相彼泉水,(十三) 看那泉水潺潺地流, 載清載濁。(十四) 有時(shí)清,有時(shí)濁。 我日構(gòu)禍,(十五) 我呀天天闖著禍, 曷云能榖? 啥時(shí)才能有幸福? 滔滔江漢,(十六) 江水漢水浩浩蕩蕩, 南國(guó)之紀(jì)。(十七) 縱橫交叉在南方。 盡瘁以仕,(十八) 事情把我已累傷, 寧莫我有? 誰(shuí)個(gè)把我來(lái)夸獎(jiǎng)? 匪鶉匪鳶,(十九) 那猛鳶,那大鵰, 翰飛戾天。飛呀飛得賽天高。 匪鱣匪鮪,那鱣魚(yú),那鮪魚(yú), 潛逃于淵。游呀游到深淵里。 山有蕨薇,高山上,蕨薇生, 隰有杞桋。(二十) 洼地里,枸荑長(zhǎng)。 君子作歌,人兒作個(gè)歌來(lái)唱, 維以告哀。用它來(lái)傾訴悲傷。 注 釋 (一)鄭玄:“徂,猶始也。四月立夏矣,至六月乃始盛暑?!?br>(二)鄭玄:“匪,非也。” 王夫之:“匪人者,猶非他人也?!俄熪汀分?shī)曰:‘兄弟匪他,’義同。此自我而外,不與己親者,或謂之他,或謂之人,皆疏遠(yuǎn)不相及之詞?!?br>(三)陳奐:“胡寧,皆何也?!?br>朱熹:“何忍使我遭此禍也?!?br>(四)毛亨:“凄凄,涼風(fēng)也?!?br>(五)毛亨:“卉,草也。腓,病也?!?br>姚際恒:“腓,當(dāng)依《爾雅》作痱。痱訓(xùn)病?!?br>鄭玄:“具,猶皆也?!?br>(六)嚴(yán)粲:“丘氏曰:‘離,離散也?!?br>毛亨:“瘼,病?!?br>(七)朱熹:“爰,《家語(yǔ)》作奚?!?,何。適,之也?!瓌t我將何所適歸乎哉?” (八)鄭玄:“烈烈,猶栗烈也。發(fā)發(fā),疾貌?!?br>(九)鄭玄:“榖,善也。” (十)嚴(yán)粲:“錢(qián)氏曰:‘卉,草也。通言之,則草木皆卉也?!?br>(十一)鄭玄:“侯,維也?!?br>(十二)嚴(yán)粲:“今其山廢為殘賊之地,言斫伐其本根,無(wú)復(fù)存留,其地荒矣。喻良民被殘賊至此,不知其何辜也?!?br>朱熹:“尤,過(guò)也。” (十三)鄭玄:“相,視也?!?br>(十四)朱熹:“載,則也?!?br>嚴(yán)粲:“我視彼泉水,猶有時(shí)而清,有時(shí)而濁?!?br>(十五)馬瑞辰:“按《爾雅》、《說(shuō)文》并曰:‘遘,遇也?!瘶?gòu)者,遘之假借。構(gòu)禍,猶云遇禍也?!都瘋鳌酚?xùn)為遭禍,得之?!?br>(十六)毛亨:“滔滔,大水貌?!?br>(十七)朱熹:“紀(jì),綱紀(jì)。謂經(jīng)帶包絡(luò)之也?!?br>林義光:“謂江漢之水綱紀(jì)南國(guó)之眾流,使之歸海?!?br>(十八)陳奐:“盡瘁,與《北山》盡瘁同。仕,事也?!侗鄙健坊虮M瘁事國(guó)。《傳》云:盡力勞病以從國(guó)事。寧,猶胡也。有,相親有也?!?br>(十九)陳奐:“《釋詞》云:‘匪,彼也?!?br>毛亨:“鶉,鵰也。鵰、鳶,貪殘之鳥(niǎo)也?!?br>毛奇齡:“以鶉為鵰。……按鶉有三音,分作三鳥(niǎo)。一音淳,如陳切,則?鶉也。一音筍,思允切,則隼也。一音團(tuán),徒官切,則鵰也?!?br>朱熹:“其飛上薄云漢?!?br>(二十)毛亨:“杞,枸檵也?!?br>嚴(yán)粲:“《釋木》雖有桋,赤棘之文,味此詩(shī)上下文意,與蕨、薇、杞并言,當(dāng)作荑也。” 注 音 腓fei肥 瘼mo莫 卉hui惠 鶉tuan團(tuán) 鳶yuan冤 鳣zhan氈 鮪wei委 蕨jue決 薇wei違 桋yi夷 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。