網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 她走在美的光彩中 |
| 釋義 | 她走在美的光彩中一 她走在美的光彩中,象夜晚 皎潔無(wú)云而且繁星滿(mǎn)天; 明與暗的最美妙的色澤 在她的儀容和秋波里呈現(xiàn): 耀目的白天只嫌光太強(qiáng), 它比那光亮柔和而幽暗。 二 增加或減少一分明與暗 就會(huì)損害這難言的美, 美波動(dòng)在她烏黑的發(fā)上, 或者散布淡淡的光輝 在那臉龐,恬靜的思緒 指明它的來(lái)處純潔而珍貴。 三 呵,那額際,那鮮艷的面頰, 如此溫和、平靜 ,而又脈脈含情, 那迷人的微笑,那容顏的光彩, 都在說(shuō)明一個(gè)善良的生命: 她的頭腦安于世間的一切, 她的心充溢著真純的愛(ài)情! (查良錚 譯) 美是一種外形,也是一種內(nèi)涵二者的統(tǒng)一,才是美的和諧,美的完善。拜倫的這首詩(shī)充分體現(xiàn)了這一統(tǒng)一,是一首造詣很高,享有盛名的抒情詩(shī),選自他最卓越的組詩(shī)《希伯萊歌曲》。 這首詩(shī)是詠威爾莫·霍頓夫人的。拜倫在一次舞會(huì)上遇見(jiàn)了她。當(dāng)時(shí)夫人正在服喪,黑色的衣裙上飾有很多閃亮的金箔,使她在珠光寶氣的女人中顯得特別高貴圣潔,給詩(shī)人留下了極深的印象,回來(lái)便創(chuàng)作了這首短詩(shī)。 詩(shī)的起句構(gòu)思新穎,頗具匠心。因?yàn)榉蛉松碇诜?,上面飾有金箔,?shī)人便將她比作繁星滿(mǎn)天的夜空。這一比喻奇特而別出心裁,充滿(mǎn)了神奇色彩和詩(shī)情畫(huà)意,給人以無(wú)限的遐想。然后詩(shī)人以“明與暗的最美妙的色澤”來(lái)形容她的儀表和眼神。她的美,美得恰到好處,美到了極點(diǎn),以致“增加或減少一分明與暗/就會(huì)損害這難言的美”。詩(shī)人始終沒(méi)有正面描寫(xiě)夫人的容貌,而是以含蓄的比喻和自己的感受來(lái)表現(xiàn)和烘托她的美,但在讀者的眼前已展現(xiàn)了一位高貴美人的形象。 拜倫對(duì)霍頓夫人的傾倒不僅在于她美麗的容顏,他還在她身上發(fā)掘出了高貴的內(nèi)在氣質(zhì)和優(yōu)美的德行。詩(shī)人贊美她那恬靜的思緒,因?yàn)檫@來(lái)自她純潔而高尚的心靈。他贊美她的溫和、平靜,她的善良和對(duì)愛(ài)情的忠貞,這一切美德使她的外貌美富有了深意,注入了豐澤無(wú)盡的內(nèi)涵。這種形之美和神之美的統(tǒng)一,外貌美和心靈美的和諧,使她全身置于一片美的光彩之中而光輝倍增。 這首詩(shī)構(gòu)思新穎,不落俗套。雍麗而不失含蓄,熱情而又宛轉(zhuǎn)。形象鮮明生動(dòng),詩(shī)句意脈相連,迂徐從容,曲盡情致。作者在詩(shī)中并未直抒自己的感情,但讀者可以從字里行間窺見(jiàn)詩(shī)人的熱烈情懷。 拜倫作為浪漫派詩(shī)人最優(yōu)秀的代表,極善于抒情描寫(xiě)。但這首詩(shī)一反他慣用的如激流般奔涌的跌宕起伏的筆調(diào),寫(xiě)得十分婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,一往情深。特別是他在詩(shī)中運(yùn)用的比喻,精妙自然,新穎別致,充分顯示出詩(shī)人的藝術(shù)功力已達(dá)到爐火純青的地步。 (劉崇麗) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。