峽口回波繞塞流②,黃河利獨(dú)擅邊州③。
千屯得水成膏壤④,兩壩分渠據(jù)上游⑤。
雞犬人家紅稻岸⑥, 魚鹽賈舶白洲⑦。
哪知澤國堤防急⑧,百萬金錢擲浪頭⑨。
①此詩描寫寧夏境內(nèi)黃河兩岸的自然風(fēng)光和興修水利所帶來的富饒景象。②峽口: 作者自注:“山名,兩山相夾,河流其中?!贝水?dāng)指青銅峽口。青銅峽在寧夏中部,是黃河上游著名峽谷之一?;夭ǎ?流水受阻倒流。這里指河水流入縱橫交錯的溝渠河叉。塞: 邊塞。舊稱長城以北為塞外。此“塞”即同下句中的“邊州”,指寧夏境內(nèi)中衛(wèi)以北的黃河兩岸。這里土壤肥沃,加之得黃河之水灌溉,素有“塞上天府”之稱。③利: 利益。獨(dú)擅: 獨(dú)獨(dú)據(jù)有。④膏壤: 肥沃的土地。⑤兩壩: 大壩和小壩。分渠: 分黃河水流入灌溉渠道。青銅峽附近有唐渠和漢渠,分別由大壩和小壩分黃河水流入。⑥紅稻岸: 岸邊田野里長滿了金黃色的稻穗。⑦魚鹽賈舶: 指運(yùn)載魚鹽等貨物的商船。 蘋洲: 長滿蘋草的小水洲。
(pín): 生長在淺水中的水草,夏秋開小白花。⑧澤國: 此指黃河泛濫地區(qū)。⑨百萬金錢: 指河防費(fèi)用。擲浪頭:丟在水里了。此句嘲諷朝廷花費(fèi)大量錢財,卻不能治理好黃河。