網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | (宋)賀鑄《天門謠·牛渚天門險(xiǎn)》原文賞析 |
| 釋義 | (宋)賀鑄《天門謠·牛渚天門險(xiǎn)》原文賞析(宋)賀 鑄 天門謠·牛渚天門險(xiǎn) 牛渚天門險(xiǎn),限南北、七雄豪占。清霧斂,與閑人登覽。待月上潮平波滟滟,塞管輕吹新《阿濫》。風(fēng)滿檻,歷歷數(shù)、西州更點(diǎn)。 據(jù)宋人王灼《碧雞漫志》卷四記載,本篇詞調(diào)為《朝天子》?!短扉T謠》是詞人依照自己詞的內(nèi)容為此調(diào)改題的新名。詞從宋李之儀《姑溪居士文集》卷四十七輯出,李氏有和作,題曰“次韻賀方回登采石蛾眉亭”。采石,鎮(zhèn)名,當(dāng)時(shí)屬太平州(今安徽當(dāng)涂),今屬安徽馬鞍山市。鎮(zhèn)在長(zhǎng)江南岸,瀕江有牛渚磯,絕壁嵌空,突出江中。西南方有兩山夾江聳立,謂之“天門”,其上嵐浮翠拂,狀如美人的兩道蛾眉。宋神宗熙寧年間,知太平州張瑰在牛渚磯上筑亭,以便觀覽天門奇景,命名曰“蛾眉亭”。此亭年久失修,漸次傾圮。哲宗紹圣二年(1095),呂希哲知州,捐官俸重葺。三年四月,賀鑄赴鄂州(今武漢一帶的長(zhǎng)江南岸地區(qū))寶泉監(jiān)錢官任途中過(guò)采石,適逢該亭竣工,參加了落城典禮,撰有《蛾眉亭記》。后來(lái),徽宗崇寧四年至大觀元年(1105—1107),他又曾通判太平州。本篇究竟作于紹圣還是崇寧、大觀年間,尚有待于考證,但這并不妨礙我們對(duì)它的理解和賞析。 “牛渚天門險(xiǎn),限南北、七雄豪占。”開(kāi)門見(jiàn)“山”,采石地理形勢(shì)之險(xiǎn)要、歷史作用之重要,只用兩句十二字道盡。前此偏要江左的封建王朝,每每建都于金陵,憑恃長(zhǎng)江天險(xiǎn),遏止北方強(qiáng)敵南下。而太平州地處金陵上游,牛渚、天門,正是其西方門戶。詞言“七雄”,當(dāng)是連南唐也計(jì)算在內(nèi)?!昂勒肌?,猶言“雄踞”?!扒屐F斂,與閑人登覽。”謂霧氣消散,似乎有意讓人們登磯游覽。“與”,這里是“予”、“放”的意思。這個(gè)字下得很妙。如果實(shí)說(shuō)登山時(shí)恰巧碰上了晴空麗日,未免淡平寡味;而倒過(guò)來(lái)說(shuō)天氣有成人之美,就將那本無(wú)生命的“霧”寫活了。上片兩個(gè)語(yǔ)意層次,前二句追昔,劍拔弩張,氣勢(shì)蒼莽;后二句撫今,輕裘緩帶,情味蕭閑。小令體制本即短小,而半首之內(nèi),如此大起大落,筆力何其勁??! 下片,若常人為之,當(dāng)承上“登覽”二字,展開(kāi)描寫眼底景物。詞人卻不落窠臼,江聲山色,無(wú)一語(yǔ)道及,偏說(shuō)要等到月上潮平、笛吹風(fēng)起之時(shí),細(xì)數(shù)古都金陵傳來(lái)的報(bào)時(shí)鐘鼓。章法出奇,極夭矯騰挪?!霸律铣逼讲ㄤ黉佟保媚铣喝撕芜d《望新月示同羈》詩(shī):“滟滟逐波輕?!薄叭茌p吹新《阿濫》”,“塞管”即羌笛,笛為管樂(lè),塞上多用之,故稱?!栋E》,笛曲名。南唐尉遲偓《中朝故事》載,驪山多飛禽,名“阿濫堆”,唐明皇采其鳴聲,翻為笛曲,遠(yuǎn)近傳播。唐顏師古《急就篇注》曰“阿濫堆”即鴳雀的俗名?!鞍E”似即“鴳”字的緩讀。“風(fēng)滿檻,歷歷數(shù)、西州更點(diǎn)”,“西州”,東晉、劉宋間揚(yáng)州刺史治所,因在金陵臺(tái)城之西,故名。“更點(diǎn)”,古代一夜分五更,每更又分五點(diǎn),皆以鐘鼓報(bào)時(shí)。詞人登蛾眉亭,時(shí)在上午霧散后,“待”字以下,純屬愿望、想象之辭。虛意實(shí)作,虛境實(shí)寫;江月笛風(fēng),垂手能掬;遐鐘遠(yuǎn)鼓,傾耳可聞:我們不得不驚嘆詞人的才思! 更其重要的是,賀詞不是一篇普通的模山范水之作,它的主旨在于感慨前朝的興亡。天險(xiǎn)挽救不了六朝(加上南唐,即為七朝)覆亡的頹運(yùn),昔日“七雄豪占”的軍事要地,今卻成為“閑人登覽”的旅游勝區(qū),讀者不難從中得到江山守成在德不在險(xiǎn)的深刻歷史教訓(xùn)。又,金陵距采石畢竟有一百數(shù)十里之遙,“西州更點(diǎn)”豈可以“歷歷數(shù)”?詞人卒章?tīng)咳肓哦?,是否覺(jué)得人們必須牢記這歷史的晨鐘暮鼓,以六朝前車之覆為鑒呢?好在此意不曾說(shuō)出,耐人作三日想。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。