| 釋義 |
冷言冷語lěng yán lěng yǔcold words; cynical(/ironical) remarks;sarcastic comments ? 俗話說:“冷湯冷飯好吃,~難受?!?(黎汝清《海島女民兵》119)So that’s what the old saying that “cold meals are not hard to swallow,but cold words wound the heart”means. ? 哥,多活了幾歲,多背了點包袱,自己沒有很好地幫助他,反倒~傷他的心。(杜鵬程《保衛(wèi)延安》264)After all,Qinshan had been in the world several more years than he—it was no wonder he had picked up more of the backward ideas of the old society. But he—Erzi—instead of being patient and helpful,had made a lot of cold remarks that stabbed his brother to the heart. ? 不要~,羅羅嗦嗦,我頂怕羅嗦。(周立波《山鄉(xiāng)巨變》60) Don’t be sarcastic and long-winded; I can’t stand long-windedness. 冷言冷語sarcastic comments;ironical remarks
冷言冷語ironical remark 冷言冷語sarcastic comments;ironical remarks 冷言冷語lěnɡ yán lěnɡ yǔ指含有譏諷味道的風涼話。sarcastic comments, ironical remarks, mocking words, cool remarks |