| 釋義 |
目不交睫mù bù jiāo jiénever once close one’s eyes (/lashes); not have any sleep at all;not sleep a wink ? 但蟋蟀籠虛,顧之則氣斷聲吞,亦不敢復(fù)究兒,自昏達曙,~。(《聊齋志異·促織》487) His father,however,caught sight of the empty bowl in which he had kept the cricket,and ceased to think any more about his son,never once closing his eyes all night. 目不交睫mù bù jiāo jié交睫:上下睫毛交合。沒有合眼。形容一夜不眠。not sleep a wink, not have any sleep at all |