| 釋義 |
醉生夢死醉死夢生zuì shēng mèng sǐlead a befuddled (/happy-go-lucky)life; live as if in toxicated (/drunk)or dreaming ? 唔? 真是~! (李六如《六十年的變遷》Ⅰ—85) Oh,what a befuddled idiot!/不過洋書是應(yīng)該讀的,讀了洋書,書里知識就多些,不會~當(dāng)亡國奴。(李六如 《六十年的變遷》Ⅰ—84)However,foreign books are entirely different; they should be read. If we study these books we’ll know more about the real world and not live in a dream world until one day we wake up and discover we have become slaves in our own country. 醉生夢死dream one’s life away;lead a befuddled life 醉生夢死zuì shēnɡ mènɡ sǐ像喝醉酒和做夢那樣糊里糊涂地活著。lead a befuddled life, live as if drunk or dream, be on the batter |