龍?bào)J虎視lóng xiāng hǔ shìwith dragon tread and tiger glance—awe-inspiring; be invincible and fearsome ? 今曹公兵屯百萬,將列千員,~,平吞江夏,公以為何如? (《三國(guó)演義》375)But what of Cao Cao’s present position? There he is,encamping with many legions and numberless leaders. Whither he goes he is invincible and whither he looks he is fearsome. He has taken Jiangxia already,as we see. 龍?bào)J虎視lónɡ xiānɡ hǔ shì像龍馬那樣把頭仰起來,像老虎那樣注視著。比喻人有雄才大志。with lofty aspirations and great ideals, invincible and fearsome |