荊溪白石出,天寒紅葉稀1。
山路元無雨,空翠濕人衣2。
【釋】
1.荊溪:本名長水。后秦時(shí)避姚萇諱,改名荊溪。源出于陜西藍(lán)田縣西北,至康村入萬年縣界,西流二十里出谷,到長安東北入灞水。紅葉?。禾炖浣?jīng)霜楓葉變紅而凋落。
2.元:同“原”。空翠濕人衣:山色濃翠,欲流欲滴,有染濕衣裳之感。
【譯】
奪目的白石,突兀挺出
在清澄的荊溪。
如火的紅葉,由于天寒,
越來越難尋覓。
你可知?山間小徑
并沒有濛濛細(xì)雨,
是濃翠的山色
染濕了你的征衣。
【評】
此詩如一幅絕妙丹青,有山石溪水,犖確山路,紅葉綠樹等,更妙處,在于詩人寫出了主體感受,甚至幻覺感受:“山路元無雨,空翠濕人衣”。此句詩堪稱由六朝時(shí)期對山水外物的描繪轉(zhuǎn)向唐宋突出主體感受的標(biāo)志。蘇東坡評王摩詰“詩中有畫”,“畫中有詩”,正從此詩感發(fā)而來,良有以也。