南海之島人食蛇,北游于中國
①,臘蛇以為糧。之齊,齊人館之厚??拖?,侑
②主人以文
?之修
③。主人吐舌而走??透ビ?,為其薄也,戒皂臣
④求王虺以致之。
——《郁離子·玄豹》
【注釋】
①中國:古稱我國中原一帶地區(qū)。②侑(you):報(bào)答。③(die):毒蛇。修:肉干。④皂臣:皂和臣都是古代的奴仆。
【意譯】
南海島上的人喜愛吃蛇肉,北游到中原時(shí)往往帶上晾干的蛇肉作干糧。一次,某位島人到齊國,受到齊人的熱情款待。這位島人非常高興,就以風(fēng)干的花斑毒蛇答謝主人,主人一見嚇得吐出舌頭逃走。島人不知何故,還以為是主人嫌禮物菲薄,又讓仆人挑選一條毒蛇之王來送主人。
【解說】
人在特定的生存環(huán)境中會(huì)形成包括生產(chǎn)方式和生活方式在內(nèi)的民俗文化,區(qū)域的不同帶來風(fēng)俗文化特征的差異,因此差異之中又存在著文化心理的微妙之處。在不同的地理文化區(qū)域,相同的文化心理有時(shí)是以不同的民俗事項(xiàng)來傳達(dá)的。以蛇肉干為干糧的海南島上的旅行者,為了表達(dá)他對(duì)齊國主人熱情款待的謝意,以自己喜愛的蛇肉干相贈(zèng)確是一番好心,但齊人見蛇就害怕,當(dāng)以此舉是南海島人的惡報(bào),飲食文化的懸殊產(chǎn)生心理誤差,使得兩者的感情無法溝通。島人不知此舉的效果是事與愿違,反而又給齊人送去一條最大的毒蛇,正是吃素趕上魚肉宴,這位島人實(shí)在主觀粗心得很,難怪俗語有入鄉(xiāng)隨俗入境問俗之說。如此看來,只是“己所不欲,勿施于人”,還只是說對(duì)了一半。
【相關(guān)名言】
百里不同風(fēng), 千里不同俗。
——班固