網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 左傳《齊國(guó)佐不辱命》 |
| 釋義 | 左傳《齊國(guó)佐不辱命》晉師從齊師,入自丘輿,擊馬陘①。齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗、玉磬與地②?!安豢?,則聽(tīng)客之所為。” 賓媚人致賂,晉人不可,曰: “必以蕭同叔子為質(zhì)③,而使齊之封內(nèi)盡東其畝?!睂?duì)曰: “蕭同叔子非他,寡君之母也。若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其若王命何?且是以不孝令也?!对?shī)》曰: ‘孝子不匱,永錫爾類?!?若以不孝令于諸侯,其無(wú)乃非德類也乎?先王疆理天下④,物土之宜而布其利,故 《詩(shī)》曰: ‘我疆我理,南東其畝?!裎嶙咏碇T侯,而曰 ‘盡東其畝’ 而已,唯吾子戎車(chē)是利,無(wú)顧土宜,其無(wú)乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕⑤。四王之王也⑥,樹(shù)德而濟(jì)同欲焉。五伯之霸也⑦,勤而撫之,以役王命。今吾子求合諸侯,以逞無(wú)疆之欲。《詩(shī)》曰: ‘敷政優(yōu)優(yōu),百祿是遒⑧?!訉?shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,則有辭矣。曰: ‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦⑨,以犒從者。畏君之震,師徒撓敗⑩。吾子惠徼齊國(guó)之福,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器土地不敢愛(ài)(11)。子又不許,請(qǐng)收合馀燼(12),背城借一,敝邑之幸,亦云從也; 況其不幸,敢不唯命是聽(tīng)?” 【注釋】 ①丘輿:齊邑名。馬陘(xing):齊邑名。②齊侯:齊頃公。賓媚人:即國(guó)佐。紀(jì)甗(yan):紀(jì)國(guó)的利器。玉磬:玉制樂(lè)器。③蕭同叔子: 即齊頃公母親。蕭,國(guó)名。同叔,蕭國(guó)國(guó)君的名。子,女兒。④疆理:劃分疆界,別其地理。⑤闕:缺點(diǎn),過(guò)失。⑥四王:指夏禹、商湯、周文王、周武王。⑦五伯:一說(shuō)指夏的昆吾,商的大彭、豕韋,周的齊桓、晉文。一說(shuō)指春秋五霸:齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊公。⑧優(yōu)優(yōu):寬恕和緩的樣子。遒:積聚。⑨腆:豐厚。敝賦:對(duì)自己一方兵卒的謙稱。⑩撓?。菏 ?11)愛(ài):吝惜。(12)馀燼: 比喻殘余兵力。 【譯文】 晉軍追趕齊軍,從丘輿進(jìn)入齊國(guó),攻打馬陘。齊頃公派賓媚人獻(xiàn)上紀(jì)甗、玉磬和土地。說(shuō): “如果不答應(yīng)媾和,就隨他們?cè)趺崔k吧?!?/p> 賓媚人贈(zèng)送財(cái)物,晉人不同意,說(shuō): “一定要讓蕭同叔子作為人質(zhì),并且要使齊國(guó)境內(nèi)的田壟全部東向?!?賓媚人回答說(shuō): “蕭同叔子不是別人,是寡君的母親。如果從對(duì)等地位來(lái)說(shuō),也就是晉君的母親。您在諸侯中發(fā)布重大的命令,卻說(shuō)一定要拿人家的母親作為人質(zhì)以取信,您又打算怎么對(duì)待周天子的命令呢?并且這樣做就是用不孝來(lái)號(hào)令諸侯。《詩(shī)經(jīng)》 說(shuō): ‘孝子的孝心沒(méi)有竭盡,永遠(yuǎn)可以賜給你的同類?!?如果用不孝來(lái)號(hào)令諸侯,這恐怕不符合道德的要求吧? 先王劃定天下的土地疆界,考察土地適合種植哪類農(nóng)作物,而使土地得到合理的安排,所以 《詩(shī)經(jīng)》說(shuō): ‘劃分疆界,治理田壟,有的南向,有的東向?!?現(xiàn)在您劃定諸侯的疆界田畝,卻宣布 ‘田壟全部東向’,只圖對(duì)您的兵車(chē)出行有利,不顧土地是否適宜,這恐怕不是先王的政令吧? 違反先王就是不義之舉,怎么能做盟主? 晉國(guó)實(shí)在是有缺失的。四王統(tǒng)一天下,樹(shù)立德行而滿足諸侯的共同愿望。五伯能夠成就霸業(yè),都辛勤的安撫諸侯,使共同服從王命?,F(xiàn)在您要求會(huì)合諸侯,卻只圖來(lái)滿足您那無(wú)止境的欲望?!对?shī)經(jīng)》說(shuō): ‘政事的推行寬大舒徐,各種福祿都將積聚?!?您實(shí)在不能寬大而丟棄各種福祿,這對(duì)諸侯有什么害處呢? 如果您不答應(yīng),寡君命令我使臣,就有話可說(shuō)了。他說(shuō): ‘您帶領(lǐng)貴國(guó)的軍隊(duì)光臨敝邑,敝邑用一些單薄疲弱的軍隊(duì)來(lái)同您周旋,畏懼于晉君的威嚴(yán),齊軍失敗了。您惠臨而求齊國(guó)的福佑,不滅亡我們的國(guó)家,讓我們和貴國(guó)繼續(xù)過(guò)去的友好,那么先君的破舊器物和土地,我們是不敢吝惜的。您如果不肯允許,那就只有請(qǐng)求收拾殘余兵力,背靠自己的城墻再?zèng)Q一死戰(zhàn)?!?敝邑有幸戰(zhàn)勝,也還會(huì)跟從貴國(guó)的; 何況不幸又打敗了,哪還敢不聽(tīng)從您的命令?” 【鑒賞】 公元前589年,齊、晉發(fā)生鞌之戰(zhàn),齊失利,戰(zhàn)敗逃歸,晉軍乘勝追擊。齊國(guó)派出使臣國(guó)佐即賓媚人帶重寶贈(zèng)送晉國(guó)請(qǐng)求講和,盛氣凌人的晉國(guó)卻提出了苛刻的條件,一是要求以齊君之母作為人質(zhì),二是改變齊國(guó)田壟的方向,實(shí)際上等于拒絕議和。齊使國(guó)佐不辱使命,從容應(yīng)對(duì),指出晉國(guó)的兩個(gè)要求是違背先王遺命的不義之舉,并且婉轉(zhuǎn)而嚴(yán)正地表達(dá)出齊國(guó)將“收合馀燼,背城借一” 的決心。整個(gè)說(shuō)辭剛?cè)徇m度,話外彬彬有理,話里態(tài)度強(qiáng)硬,挫減了晉國(guó)的銳氣,迫于維護(hù)表面上道義的需要,晉國(guó)答應(yīng)議和,國(guó)佐出色地完成了外交使命。 字?jǐn)?shù):1793 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。