(禰衡)臨發(fā),眾人為之祖道,先供設于城南,乃更相戒曰:“禰衡勃虐無禮,今因其后到,咸當以不起折之也。”及衡至,眾人莫肯興,衡坐而大號。眾問其故,衡曰:“坐者為冢,臥者為尸,尸冢之間,能不悲乎!” ○《后漢書·禰衡傳》 事亦見《三國志·魏書·荀彧傳》注引《典略》。
[述要] 禰衡和曹操吵翻了,曹要把他送給劉表。臨出發(fā)前,眾人為他餞行,先在城南面擺下酒食,大家互相約好:“禰衡亂來不講禮節(jié),今日趁他還沒來,我們都躺臥在地上來殺殺他的威風?!钡榷[來了,大家都不肯起來,禰坐在地上大聲號哭。大家問他什么原因,禰說:“坐著的是墳,躺著的是死人,在墳和死人之間,我能不悲傷嗎!”