張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》
峰巒如聚2,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路3。望西都4,意踟躕。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦,亡,百姓苦。
【注釋】
1.作者俯仰古今,認(rèn)為盡管改朝換代,百姓的痛苦總是不能解除。作期當(dāng)在元仁宗延佑初(1315前后)或文宗天歷二年(1329)。
2.聚:形容群山攢立。
3.表里:表是外,里是內(nèi)?!蹲髠鳌焚夜恕氨砝锷胶?,必?zé)o害也?!?/p>
4.西都:指秦漢故都。
今譯
重重疊疊的峰巒似聚似伏,
浩浩蕩蕩的波濤如悲如怒,
高山大河構(gòu)成了潼關(guān)險(xiǎn)路。
遠(yuǎn)望秦漢古都,
心中感慨踟躕。
想當(dāng)年,強(qiáng)秦盛漢何等輝煌,
而今,萬間宮闕都化為塵土。
唉!興,是百姓苦,
亡,還是百姓受苦。