網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 張鎡《宴山亭·幽夢初回》 |
| 釋義 | 張鎡《宴山亭·幽夢初回》張镃 幽夢初回,重陰未開,曉色催成疏雨。竹檻氣寒,蕙畹聲搖,新綠暗通南浦。未有人行,才半啟回廊朱戶。無緒,空望極霓旌,錦書難據(jù)。 【注釋】 蕙畹(wan):種植香草的園圃。蕙,香草名;畹,古代的面積單位,一畹等于十二畝,或說等于三十畝。南浦:水濱、渡口。霓旌:古時儀仗隊(duì)出行的旗幟,此處指云彩。錦書:泛指書信。伊:古漢語中第二人稱代詞,相當(dāng)于“你”。 【鑒賞】 這是一首閨閣怨詞。整首詞情調(diào)低回,凄戚婉轉(zhuǎn),抒寫了一位閨閣女子歡情不再,愁怨難述的孤苦情懷。 詞的上闋通過女主人公一覺醒來后所見到的清晨景色,托寫出閨中女子的相思之情。從睡夢中剛剛醒來,只見濃云四合,天色陰暗。拂曉的亮色中,卻又下起了陣陣小雨。開首一句,著一“幽”字,已可探知下面將要述說的情懷;繼之以“重陰”,詞的感情基調(diào)已然確定;而淅淅瀝瀝的小雨,更是讓人愁的東西。在這樣暗淡的環(huán)境下,即便無愁緒之人,也能生起無限的憂愁,更何況心中懷有愁苦欲訴的怨女呢?在這樣的環(huán)境中,只覺竹欄外寒氣森森,園圃中香草亂顫。如此凄涼之景,卻正是主人公內(nèi)心的情感抒發(fā):這一股愁怨,就正如池中流向渡口的“新綠”一樣,在與昔日給過自己多少美好回憶的送別之地“南浦”暗暗相通。在這樣的早晨,路上還未有行人,在回廊的盡頭打開半扇窗戶,空望著天邊的白云,昨夜早已寫成的芳信卻不知向何處投寄?!翱胀麡O霓旌”、“錦書難據(jù)”,暗含著故人已經(jīng)杳無音信。作者用輕淡筆觸,寫出了這位女子內(nèi)心的極度悲苦。 下闋寫女子回憶與相愛之人在一起的歡樂時光,現(xiàn)實(shí)的孤枕難眠以及此時此刻的內(nèi)心感受。在長滿苔蘚的小路上,曾留下了他們多少相親相愛的美好時光,到如今,在彩繩芳柱的秋千上,有誰來一起陪伴?暖風(fēng)香熏的犀帷帳子只能高高卷起,繡著彩云鳳凰的枕頭只能空置于床頭,孤枕難眠,在這屋外冷清屋內(nèi)凄涼的清晨,已是幾番佇目凝望。歡景與悲景兩相對照,女子感慨良多:心中的人如若歸來,再也不要讓他就這樣離開,“直到老不教歸去”!直白的語言,大膽的道出心中所想,這既是長期感情得不到抒發(fā)的結(jié)果,也是對心上人癡癡相戀的真情實(shí)感的表現(xiàn)。 整首詞語言樸素,情感抒寫細(xì)膩。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。