網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《巫山高》(漢樂府) |
| 釋義 | 《巫山高》(漢樂府)巫山高,高以大;淮水深,難以逝。我欲東歸,害梁不為?我集無高曳,水何[梁]湯湯回回。臨水遠(yuǎn)望,泣下沾衣。遠(yuǎn)道之人心思?xì)w,謂之何! 《巫山高》是漢鼓吹鐃歌十八曲歌辭之一。這是游子懷鄉(xiāng)的詩。懷鄉(xiāng)而欲歸不得,阻山隔水,于是感極下涕?!稑犯忸}》說:“古詞言,江淮水深,無梁可渡,臨水遠(yuǎn)望,思?xì)w而已?!贝笾赂爬吮酒脑娨狻?/p> 詩中有一個(gè)矛盾,就是將“巫山”和“淮水”同地并稱。聞一多《樂府詩箋》說:“《南部新書》庚:‘濠州西有高唐(原誤塘,從《封氏聞見記》、《詩話總龜》改)館,附近淮水。’案此與夔蜀之高唐館同名,以地名遷徙之例推之,疑濠西淮水附近之高唐館,其所在之山亦名巫山。此詩巫山淮水并稱,即濠西之巫山也。”也可以不必拘泥字面,泛指山高水長。 詩的前四句寫山高水深。山是巫山,水是淮水,寫水深山高的同時(shí),交待了詩人所在的地域,與下文“欲東歸”相照應(yīng)。山不獨(dú)高,而且廣大,著力寫道路險(xiǎn)阻。寫水,強(qiáng)調(diào)其深,因?yàn)樯睿y以渡過。“山高”與“水深”相對應(yīng),山高是虛寫,用作水深的陪襯,對水深有加重和渲染的作用,給人造成難以逾越的意念。這四句為全篇作鋪墊,或者叫“造勢”。 以下六句從“難以逝”一句發(fā)揮,集中寫水。從“我欲東歸”一句,知道詩人的家鄉(xiāng)在淮水下游,他要?dú)w家,必得走水路。在他產(chǎn)生“欲東歸”的想法的同時(shí),殘酷的現(xiàn)實(shí)便像特寫鏡頭一般推到他眼前,他不禁驚叫:“害梁不為?”原來這淮水沒有橋梁!他被當(dāng)頭澆下一盆冷水。然而,詩人心中尚存一星希望之火,就又想:我何不乘船歸去?可是,船呢?“我集無高曳,水何湯湯回回”二句含著悲和怨。上一句是悲傷的自語;下一句則銜怨于淮水:你為什么老是那樣“湯湯回回”地奔流不息,莫不是有意跟我作對!這是一種絕望的心情。過河沒有橋,渡水沒有船,滿心希望全化作泡影。無奈,詩人唯有“臨水遠(yuǎn)望”:水天的盡頭,有他的父母兄弟,妻子兒女。此時(shí)可望而不可即。他內(nèi)心激動(dòng)極了,像漲起很高的潮水,無法平靜下去;終于兩行熱淚涌出眼眶,潮水沖出了閘門。 最后兩句:“遠(yuǎn)道之人心思?xì)w,謂之何!”扣住懷鄉(xiāng)思?xì)w的主題。但其作用不僅止于此。上面六句都是具體寫思?xì)w,這兩句則在于提高感情的強(qiáng)度,猶如一支樂曲用高八度的復(fù)唱作煞尾;正因?yàn)槿绱?,“謂之何”三字是那樣鏗鏘有力。 這是一篇雜言詩,其中有三言、四言、五言、六言、七言各類句式。開頭四個(gè)三字句,兩兩對仗,一氣連作,表現(xiàn)山高水深,氣勢逼人。再用兩個(gè)四字句將節(jié)奏放緩,跟著一個(gè)五字句,一個(gè)六字句,這同詩的感情變化起伏相一致。下面又是兩個(gè)四字句,語勢再度趨于平緩。接下一個(gè)七字句,陡起波瀾,緊逼出一個(gè)頓挫有力的三字句,全詩嘎然而止。感情的抒發(fā)如直接從詩人胸中流出,略無掩飾,顯得樸實(shí)深厚。字句上絕無半點(diǎn)斧鑿痕跡;不見用力,卻字字有斤兩。所有這些,形成這篇詩古樸真至的風(fēng)格。 在漢樂府中,游子懷鄉(xiāng)、欲歸無因已成為一類歌辭的母題。如《悲歌》中有四句作:“欲歸家無人,欲渡河無船。心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)?!庇钟幸黄豆鸥琛氛f:“離家日以遠(yuǎn),衣帶日以緩。心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。”這些詩句,與本篇似乎有某種聯(lián)系。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。